зачем-то оббежал вокруг грека и рухнул под ноги среднему. Тот перепрыгнул через подельника, ударил неуловимого грека кулаком, промахнулся, ушел перекатом от захвата, пружинисто вскочил на ноги... И отлетел назад. Греку надоела все эта суета, и он прекратил ее, впечатав ребро ладони в гортань разбойника.

-- Ну что за люди... -- победитель досадливо отряхнул свой запылившийся плащ и, подняв голову, встретился глазами с недавним знакомцем-галлом.

Лицо того выражало крайнюю степень удивления. Грек покосился за его спину: там неподвижно лежали два тела. Рядышком. Головами друг к другу. Грек вновь перевел взгляд на галла.

-- Что ж, спасибо. Я не люблю бить людей. А они так хотели этого...

Галл ошарашено оглядел побоище: один стонет, двое не шевелятся. Поднял глаза на грека.

-- Я, вообще-то, шел за тобой, уважаемый, потому что забыл спросить, как пройти к этой таверне, которую ты так нахваливал?

-- Ну, зачем же так. Спросил бы у любого. Чего за мной-то бегать?

-- Любого? -- подобная мысль галлу явно в голову не приходила, он оторопело хлопал глазами, что на его суровом мужественном лице выглядело презабавно, -- да я как-то...

Ну, понятно. С ним заговорили, установили контакт, вот он и продолжает тянуться к тому, кто не прошел равнодушно мимо, возможно первый и единственный в этом муравейнике. Варвары... Как дети малые.

-- Вообще-то я могу проводить тебя. Мне, сказать по правде, в ту же сторону, к тому же хорошая компания вовсе не помешает. Ты здорово помог мне и дурно будет, если я не угощу тебя. Это по самой меньшей мере.

-- Помог... Ты и без меня раскидал бы их, как котят. Никогда не видел ничего подобного, а я в мордобое понимаю, -- уважительно заявил галл.

-- Охотно верю, однако что нам рассуждать о не случившемся. Пойдем, нам следует вернуться на Большую Субуру. Таверна в самом ее начале.

-- Так тебе не по пути? -- галл остановился, -- Прости меня, почтеннейший, я отнимаю у тебя...

-- Пойдем-пойдем. Пустое, -- грек потянул галла за рукав туники и тот подчинился, -- там подают отличные отбивные. И уж точно не из собак, как в одном заведении на Виминале, где мне приходилось... То есть, я подозреваю, что из собак. По крайне мере, хотелось бы верить, что не из крыс. Мне по пути, я тоже шел в эту таверну.

-- Зачем же ты шел не по большой улице? Полагаю, там было бы безопаснее.

-- Проулками короче. Кроме того, мне, как ты мог заметить, нелегко причинить вред.

-- Ты торопишься?

-- Не слишком, -- грек остановился и поглядел на галла, -- я очень люблю общество, компанию, а волею богов, в последнее время толком не с кем словом перемолвится.

-- Ты будешь разочарован, я не слишком хороший собеседник.

-- Не важно, вдруг ты окажешься хорошим слушателем.

-- Ну что ж, идем.

-- Идем. Да... ведь мы даже не познакомились! Какое невежество с моей стороны. Я Аппий Прим.

-- Ты римлянин? -- на лице галла проявилась странная гримаса, смесь удивления, неприязни и разочарования.

-- Почему это тебя так удивило? Ты почти в самом центре Города, по меньшей мере, странно было бы ожидать, что тут не встретится ни одного римлянина.

-- Не обижайся, уважаемый, но я бы сказал, что ты похож на грека.

-- Ну, в общем... -- Прим закашлялся, -- полагаю, тебя смутила борода?

-- Отчасти.

-- Я смотрю, ты не слишком-то жалуешь римлян?

Галл насупился, словно хотел сказать: 'А за что вас жаловать, только можете, что жечь да рушить'. Вслух он высказался несколько иначе.

-- Может и есть среди римлян хорошие люди, -- галл теперь глядел на Аппия с явным вызовом, -- да только я все больше встречал дрянных.

Прим усмехнулся.

-- Я бы с удовольствием потратил некоторое время, чтобы переубедить тебя, почтенный... Прости, не знаю твоего имени.

-- Люди называют меня Гай Турий, -- представился галл.

'Люди называют меня'. Галлы. Как они все-таки боятся напрямую назвать свое имя. Любого встречного подозревают в колдовстве. Все время нужны какие-то иносказания...

-- Как? Гай Турий? -- грек вдруг расхохотался, -- так ты тоже римлянин?!

-- Нет, я инсубр[107]

.

-- Я так и думал, что ты из Цизальпийской Галлии. Ты гражданин? Я слышал, инсубры получили гражданские права лет тридцать назад. Не удивительно, что твои родители назвали тебя Гаем. Наверное, в честь этого события. Но все же, прости, не хочу обидеть, как получилось, что ты носишь римское родовое

Вы читаете Пес и волчица
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату