Джулия мысленно чертыхнулась, проклиная свой длинный язык.

— Мне нужно в следующий четверг быть в Сан-Франциско, — неохотно призналась она. — Если он сможет встретить меня там…

— Сможет.

— Я остановлюсь на ночь в «Хиатт Ридженси». Если бы он подъехал туда…

— Куда скажешь.

— Скажи, я буду ждать внизу, около большого бассейна. В шесть часов в пятницу.

— Поняла. Шесть часов, в пятницу, у бассейна, — повторила Эбби. Ее улыбка тронула сердце Джулии. — Спасибо.

— Мама! — Обиженный голос заставил их обеих разом взглянуть вверх, на площадка верхнего этажа. Там стояла Дженни. — Я ждала и ждала, а Барбара говорит, скоро спать пора.

— Извини, маленькая, я сейчас иду.

Но Дженни смотрела на Эбби.

— Привет, — сказала она прямо, по-брэдфордовски. — Ты кто?

— Старая приятельница твоей мамы. Спускайся и поздоровайся, — улыбнулась Эбби.

Дженни быстренько спустилась с лестницы и потопала к Эбби, нисколько не смущаясь, наоборот, с удивительной самоуверенностью.

— Как поживаете? — вежливо, как ее учили, спросила она, протягивая руку.

— Много лучше после того, как увидела тебя, — быстро призналась Эбби. — Надо же, да ты уже совсем большая, сколько тебе, пять?

— В мае будет шесть, — доброжелательно поправила Дженни. От ее улыбки у Эбби перехватило дыхание. Она столько раз видела эту улыбку на лице брата. — Я для своего возраста крупная. — Ее спокойный апломб сразу заставлял вспомнить Эстер Брэдфорд.

На лицо Эбби стоило посмотреть, особенно когда Дженни продолжила:

— А ты тоже крупная, да?

— Дженни! — одернула Джулия, но закусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Всегда была такая, — весело призналась Эбби.

На лестничной площадке появилась Барбара.

— Беги наверх, маленькая. Я через пять минут приду, обещаю.

— Ты уже это говорила, — не поверила Дженни.

— Мы заболтались, — виновато извинилась Эбби. — Знаешь, как бывает со старыми друзьями.

Дженни внимательно посмотрела на нее.

— Ты и правда старая, верно? — спросила она.

Эбби закашлялась, прикрывая рот ладонью. Справившись со своим голосом, Джулия скомандовала:

— Сейчас же наверх. Но сначала попрощайся с миссис Эмори.

— Ито назвал тебя миссис Эмоли, — хихикнула Дженни.

— Меня и похуже обзывали, — весело сообщила ей Эбби. — Поцелуешь меня на прощание?

Дженни вопросительно взглянула на мать, которая сказала:

— Было бы очень мило с твоей стороны.

Дженни подошла к Эбби, наклонившейся к ней со своей значительной высоты, и поцеловала подставленную щеку.

— Знаешь, — Эбби протянула руку к сумке, — когда я была маленькой, я ездила в Англию навестить родственников, так там у меня жил дядя, который всегда дарил мне хрустящую новенькую бумажку в пять фунтов. Ну, пяти фунтов у меня с собой нет, но зато есть новенькие, хрустящие десять долларов. Как раз равносильно пяти фунтам. Ты не будешь возражать, если я тебе их подарю?

Дженни быстро взглянула на мать, которая слегка кивнула.

— Ой, спасибо большое, — воскликнула она восторженно, держа бумажку обеими руками. Затем повернулась и бросилась по лестнице к Барбаре, размахивая десятью долларами. — Смотри, Барбара, мне та тетя дала десять долларов, это стоит пять фунтов! Правда, добрая тетя?

Они прислушивались, пока ее голосок, рассказывающий, как она их потратит, постепенно не смолк за поворотом коридора.

— Брэдфорд, насквозь Брэдфорд, — возвестила Эбби гордо. — И не только с виду — Она покачала головой. — Слава Богу, подруга Битси видела ее лишь мельком. — Она повернулась к Джулии и снова обняла ее. — У тебя снова все козыри на руках, Джулия. Ты уже осветила некоторые темные углы. Я надеюсь, Брэд сможет выбраться из этой паутины после того, как поговорит с тобой. Если он не сможет быть в пятницу, я тебе позвоню, чтобы предупредить. Если ты от меня ничего не услышишь, значит, все в порядке, хорошо?

Джулия кивнула.

— И тем временем не суетись и не торопись. Не высказывай своих подозрений, держи язык за зубами. — Она приложила палец к губам и засмеялась. — Слава Богу, мы еще можем смеяться. Куда лучше, чем плакать. — Она быстро обняла Джулию и поплыла к дверям.

Всю ночь Джулия ворочалась с боку на бок. Ей казалось, ее душа разрывается на части. И не столько из-за того, что случилось с Брэдом, сколько из-за подлого предательства Маркуса. То, что он врал ей с самого начала, потрясло ее. Он ей нравился, она ему доверяла, считала другом. Слава Богу, что, несмотря на его постоянные приставания, она с ним не переспала. Разумеется, ему велено было пытаться. «Сволочь! — подумала она в бешенстве. — И эта сука!» Она чувствовала себя униженной. По правде сказать, она не могла сама разобраться, кто беспокоил ее больше, Брэд или Маркус. По крайней мере, решила она, по справедливости надо сказать, что Брэд никогда не лгал умышленно. Что заставило ее живо представить себе, как он должен сейчас себя чувствовать, узнав, что мать предавала его. Это не идет ни в какое сравнение с ее переживаниями по поводу Маркуса. Впервые, через свою боль и волнение, она стала понимать боль и тоску другого человека.

Она поняла, что все равно не заснёт. Встала, надела халат, спустилась в кухню, сварила кофе и сидела, размышляя, пока не рассвело.

Маркус позвонил на следующее утро и сообщил, что он пару дней будет занят.

— Роль в фильме для певца. Цифра с многими нулями в контракте.

— Можно подумать, ты эти нули не обожаешь!

— Что-то я не слышал, чтобы и ты жаловалась на их избыток.

— Разумеется, нет. — «Спокойнее», — подумала Джулия.

— Позвоню через пару дней.

— Обязательно, — согласилась Джулия, придумывая, как она его обзовет при случае.

Но он позвонил в четверг утром и сообщил, что должен лететь на восток.

— Что-нибудь случилось? — как бы между прочим спросила Джулия, но вся замерла в напряжении.

— Ничего страшного, но мне надо там быть.

— Неприятности? — «Так тебе и надо», — подумала Джулия.

— Да там с деньгами путаница, сама знаешь, как это бывает.

«Это означает, что от тебя потребовали отчета», — подумала Джулия.

— У тебя-то все в порядке? — спросил Маркус.

— Как и у тебя, ничего такого, с чем я не могла бы справиться, — ответила Джулия, давая себе мысленную клятву разделаться с ним самым мучительным для него способом.

— Позвоню, когда вернусь, ладно?

— Жду не дождусь.

Он полетел, чтобы предстать пред светлые очи Ее Величества; она каждым нервом чувствовала, что не ошибается. Исчезновение Брэда, пo-видимому, толкнуло леди Эстер на крайние меры. Указания, данные в последнюю минуту? С Джулией тоже так случалось. Она не знала, откуда что бралось, но никогда не ошибалась. И сейчас перед отлетом в Сан-Франциско она дала строжайшие инструкции Барбаре касательно Дженни.

Пятница, можно считать, пропала зря. Она не могла отделаться от мыслей о Брэде и их предстоящей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату