— Но ты не понимала, что такое любовь, верно?
— Да, мне не приходилось с ней до этого сталкиваться.
— Наверное, поэтому ты не смогла справиться с моей.
Джулия открыла было рот, чтобы ответить, но промолчала.
— Иногда, — продолжил Брэд, — у меня создавалось впечатление, что ты предпочла бы быть где угодно, но не со мной. Что ты жалела, что вышла за меня замуж, считала меня ошибкой, сделанной под горячую руку. — Пауза. — Но ведь мы иногда слишком горячились, верно?
Джулия не смогла ответить, горло перехватило, и она лишь кивнула.
— Ты тоже так считаешь? — Он знал ответ, но хотел его услышать.
— Да. Я все пыталась найти рациональное объяснение абсолютно нерациональным вещам. Я не могла принять, что нет никакой причины, и изо всех сил старалась отыскать ее. — Она взглянула ему прямо в глаза. — Именно поэтому я и предала тебя. Я чувствовала себя в большей безопасности, когда занималась делом, тогда как с тобой я становилась кем-то мне незнакомым, делала несвойственные мне вещи. Во всяком случае, я так считала. Разумеется, это было не так, просто проявлялись такие черты моего характера, которые я отказывалась принять.
Все еще глядя ей в глаза, он сказал:
— Выходит, ты училась на своих ошибках, если можешь их признать.
— Надеюсь.
Она с трудом отвела от него глаза и снова склонила голову.
— Эбби рассказала, что у тебя теперь свое дело, — заметил Брэд, меняя тему. Это заставило Джулию поднять голову.
— Я знаю, ты собирал обо мне сведения, — прямо заявила она. Его бледное лицо порозовело. — Таким образом, ты знаешь, что у меня теперь своя фирма по оформлению интерьеров, много заказов и что я сейчас приступила к выполнению самого большого.
— Ты заслужила успех. Я всегда знал, что ты талантлива. — Он помолчал. — А Маркус Левин? Какое он имеет ко всему этому отношение?
— Только не к моей личной жизни!
Его лицо налилось краской.
— Я вовсе не имел в виду…
— И правильно делал.
— Да нет же, — проговорил он тихо. — Просто я его знаю.
— Эбби что-нибудь тебе рассказывала о наших отношениях?
— Только, что у вас совместные дела.
— Он был моим спонсором, — объяснила Джулия. — Используя деньги твоей матери.
Она заметила, как вспыхнули его тусклые глаза, как будто его ударили ножом.
— Расскажи.
Она послушалась.
— Но у тебя нет настоящих доказательств? — спросил он, закуривая очередную сигарету. На этот раз его руки тряслись еще заметнее.
— Мне не нужно доказательств. Я знаю.
— Ты ему что-нибудь говорила?
— Нет. Эбби отсоветовала.
— Я рад, что ты не сказала. — Глаза их снова встретились. — Мне очень жаль.
Она поняла, что он имеет в виду.
— Я считала его другом. Он появился в такое время, — теперь-то я это понимаю, — когда друг мне был особенно необходим. Он сумел… возродить мою веру в себя как специалиста. Я ему доверяла… — Как она ни старалась сдержаться, голос ее дрогнул.
— Ему нельзя доверять. Теперь я знаю.
— Я тоже. Он — Иуда.
— Кто же тогда я — блудный сын?
— Я же сказала, я тоже не без вины. Если бы я послушалась предупреждений…
— У Салли были на это основания. С ней я тоже скверно обошелся. Она хотела выйти за меня замуж, но я не хотел на ней жениться. Она настаивала, и тогда я пошел к матери. Армбрустеры делали для нас электронные детали, зависели от нас семьюдесятью процентами своего бизнеса. Мать заявила Роджеру Армбрустеру, что или он освободит меня от Салли, или она разрывает контракт. — Его глаза потемнели. — Видишь, разве мог я тебе рассказать такие вещи?
— Жаль, что ты не попытался. Возможно, тогда я смогла бы быть честной сама с собой. Например, признать, что я подделка. Что я совсем не та, за кого ты меня принимал, что я не в состоянии отдать себя целиком, связать себя полностью. Меня это ужасало. Одиночество для меня не наказание, я так себя надежнее чувствую. Так никто не может сделать мне больно. Ты один смог, и это напугало меня, потому что ты превратил меня в женщину, которой я не знала, с которой не могла справиться, — хуже, которую я не могла контролировать. Именно поэтому я и искала рациональное объяснение всему происходящему. Я всегда отлично ориентировалась в жизненных реальностях, здесь же речь шла о чувствах. Они меня пугали. Как пугали твои отношения с матерью. Я знала, там что-то не так, но боялась лезть вглубь, пытаться что-то выяснить. Страшилась того, что могла обнаружить. Говорила себе, что лучше не вмешиваться, а это значит, я боялась, что таким образом могу разрушить наш брак. Это освобождало меня от ответственности за его исход… Я была, — закончила Джулия, вспомнив нелестный, но совершенно точный портрет, нарисованный Крис, — эмоциональной трусихой. — И она решительно сделала вывод не в свою пользу. — Так что и
И пока они смотрели друг другу в глаза, Джулия поняла, что он, как и она, знает, что война окончена, хотя кое-какие сражения еще идут.
— Твоя мать верно меня оценила, иначе ей бы никогда не удалось сделать то, что она сделала. Да, она видела меня насквозь. Лучше, чем я сама.
— Ты тоже бродила впотьмах, — произнес Брэд. Джулия вспомнила последние шесть лет, наполненных успехом, благополучием и Дженни, но все равно ответ ее был правдив:
— Да.
— Ты изменилась, — заметил Брэд.
— Надеюсь.
Пережив боль и став более чутким, он перевел разговор на менее острую тему.
— Расскажи мне о Дженни. На кого она похожа?
— На тебя.
— На меня!
— Не только внешне. Я узнаю тебя в ней во многом. Она как ртуть, ты тоже таким был — только что радовалась, уже грустит; беспокойная, настроение часто меняется, очаровательная, раздражающая… Но я ни за что в мире не хотела бы, чтобы она изменилась. Она — весь мой мир.
— Может быть, когда-нибудь… ты разрешишь мне посмотреть на нее?
— Воскресенье подойдет?
Брэд смотрел на нее широко открытыми глазами.
— Мы собирались в Диснейленд. Дженни твердо убеждена, что это то место, куда уходят маленькие девочки после смерти. Если бы ты приехал туда к десяти часам…
— Куда?
— Ну, когда пройдешь турникеты, там есть арка у станции железной дороги. Через нее ты выйдешь на главную улицу, это самое любимое мое место. Пройдешь немного и увидишь прекрасную модель магазина образца 1910 года. На углу есть цветочный киоск, там собраны все звери Диснея, чтобы с ними можно было сфотографироваться.
— Я там буду.
Джулия опустила глаза в бокал, не в силах вынести его взгляда.
— Давай я закажу тебе новый коктейль, у тебя лед растаял.
Когда официантка ушла, Брэд признался: