ствол уже был намертво прикреплен к голове. Они как бы составляли единое целое. После этого он отрезал изоленту. Потом левой рукой приподнял винтовку и просунул в ее ложе правую руку. Пальцы плавно легли на курок, и Пайн почувствовал его приятную упругость.
— Полковник, теперь вы… — Пайн протянул изоленту Шреку. Шрек взял моток и продолжил ритуал. Примотав руку Пайна к ложу винтовки, он отвел затвор назад и дослал патрон в патронник. В момент щелчка они оба почувствовали внутри какое-то неприятное чувство.
— Ты знаешь, что делать?
— Да, сэр, — сказал Пайн. В случае непредвиденных трудностей он просто нажмет на курок. После этого он уже будет отстреливаться от нападающих, потому что после первого выстрела ни его винтовку, ни тело женщины уже ничего связывать не будет. В то же время сам он будет неуязвим. Бронежилет не пробьет ни одна пуля, а если он получит выстрел в голову, то под действием спазмов, или под тяжестью тела пальцы сами нажмут на курок и женщина умрет. С Пайном, привязанным к женщине таким замечательным способом, никто не посмеет шутить!
Все шло не так, как надо. Эти арканзасские типы не любили много говорить и совсем не интересовались тем, чтобы оказать хоть какую-нибудь помощь. Все доклады, поступавшие в штаб оперативной группы по розыску Суэггера, были какие-то однообразные и бессодержательные, если не сказать бестолковые. Так, двое охотников, готовясь к первому дню открытия сезона, шли подготовить места для засады на оленей. Вдруг они увидели в бинокль, как какой-то человек, крепит на скале веревки. Подойти поближе они побоялись, потому что внешне он очень напоминал коммандос. Естественно, найти это место они уже не смогут! Черт!!!
— Может, это просто какой-нибудь охотник, — предположил Хэп, — захотел пораньше взобраться на эту скалу, чтобы с самого утра уже быть в горах и начать охоту.
— Гм-м-м… — все, что мог выжать из себя Хауди Дьюти.
Потом еще какой-то почтальон, случайно проезжавший по горной дороге в один из этих дней, клялся и божился, что видел, как с Сэмом Винсентом, который когда-то судился с журналом “Месенери” для Боба, разговаривал худой светловолосый мужчина. Сэм был лучшим другом Боба, они долгие годы охотились вместе. Мужчиной, по предположению свидетеля, мог быть Боб Снайпер.
Но Сэм Винсент был стреляный воробей и знал закон, как свои пять пальцев.
— Послушайте, сэр, — сказал он, обращаясь к Ютею и пронзая его своим знаменитым “электрическим” взглядом (работая прокурором штата в пятидесятые и шестидесятые годы, Сэм послал на электрический стул тринадцать человек), — вы прекрасно знаете, что я не стану сотрудничать с вами до тех пор, пока сам этого не захочу. И никакие угрозы и давление со стороны правительства ничего изменить не смогут. Я слишком стар, чтобы бояться, и слишком упрям, чтобы уступить. Если бы я видел Боба Ли Суэггера и не сообщил об этом вам, то по федеральным законам я бы совершил преступление. По существу, молодой человек, — и он сузил свои хитрые глаза, — вы просите меня свидетельствовать против себя самого. А это уже противоречит Конституции и законам штата Арканзас, глава Д-547, пункт 1 — дача заведомо ложных свидетельских показаний из меркантильных интересов. Надеюсь, вы знаете это?
Да, Ховард все знал, но после этого он затаил на Сэма обиду. Однако ненадолго. В течение часа пришло решение Третьего окружного суда штата Арканзас с запросом к правительству представить оправдательные документы, подтверждающие необходимость установления наблюдения за почетным гражданином штата Сэмом Винсентом, восьмидесяти одного года, и с требованием в последней части отменить и аннулировать приказ под страхом наказания в соответствии с законом в случае, если не будут представлены соответствующие факты или документы. Это было мнение закона.
А выше закона ничего нет.
Вот так развивались события, пока на столе у Хэпа Фенкла не зазвонил телефон.
Хэп поднял трубку и спустя пару минут ответил:
— Я перезвоню вам позже.
Ховард посмотрел на него.
— Может, это ничего и не значит, я не знаю, — начал Хэп, — но сейчас звонили из службы охраны лесов. Они сообщили, что трое совершенно не связанных друг с другом охотников с трех совершенно разных мест видели сегодня утром в глубине Уошито три военные сигнальные ракеты.
— Может, это призыв о помощи? — спросил один из агентов.
— Больше похоже на сигнал, — уточнил другой.
— Но ни о каких огнях договоренностей не было, — откликнулся Хэп. — Служба охраны приказала двум планерам произвести разведывательный полет, но те никаких ракет и огней больше не видели. Как сообщается, ракеты были выпущены на территории площадью приблизительно двадцать квадратных миль.
Ховард сосредоточился на этой информации. Кто мог использовать ракеты в дневное время? Кто мог их вообще увидеть днем? Значит, кто-то их ждал и искал. Поэтому это не что иное, как сигнал.
— Они засекли координаты? — поинтересовался он.
— Да, но они говорят, что разброс выпущенных ракет очень велик. Служба сообщила, что их люди просмотрели этот район по своей карте. Им даже удалось вычислить направление движения — к северу или, скорее, северо-западу. К долине Большой Сделки.
— Отлично, — сказал Ховард. — По машинам. Всем надеть снаряжение СВИТ. Позвоните на летное поле. Мне срочно нужен вертолет. Максимум через десять минут. Хэп, позвони в службу охраны лесов и скажи, что нам срочно нужен проводник, чтобы провести нас к долине Большой Сделки.
— Смотрите, — вскрикнул Пайн. Он первым заметил их.
На другой стороне долины показались две фигуры. Шрек направил на них бинокль, но они были слишком далеко, чтобы можно было разобрать кто есть кто. Было только видно, что лица у двоих вымазаны зелено-черной краской, как у коммандос.
— Воображают, что идут на войну, — с презрением процедил Шрек, обращаясь к Пайну. Пайн встал и осторожно поднял женщину. — Сейчас, моя милая, — сказал он ей, — ты пойдешь медленно-медленно. Старайся не дергаться и не падать, а то тебе сразу крышка.
Она попыталась закричать через изоленту, но наружу вырывались только нечленораздельные звуки.
— Заткнитесь, миссис Фенн, — прошипел Шрек.
Потом обратился к Пайну:
— Черт, она пришла в себя. Сделай ей еще одну инъекцию.
— Я не могу, — заволновался Пайн. — Такой больше нет.
— Послушайте, леди, — в голосе Шрека звучал металл, — я хочу, чтобы вы знали, что дело идет к концу. Вам осталось потерпеть всего несколько минут. Мы совершим обмен с вашим Бобом, и вы спокойно уйдете с ним на все четыре стороны. Это необходимые меры предосторожности. Так надо. Винтовка даже не заряжена.
Сквозь узкую прорезь для глаз виднелись два безумных, полных ужаса зрачка.
Шреку было не до эмоций. Он сделал знак Пайну и, спотыкаясь о камни, они начали свой путь по широкой долине. Прекрасный теплый солнечный день был в самом разгаре, чистый и свежий воздух был пропитан ароматами осени. Вокруг них, переливаясь всеми оттенками зеленого цвета, подобно огромным волнам, вздымались горы Уошито.
Дыхания старого снайпера почти не было слышно. Он старался сосредоточиться на том, что было где-то там, далеко, за тысячу пятьсот ярдов. При шло время сыграть свою роль. Настала пора “войти в зону”.
Лон Скотт чувствовал, что винтовка абсолютно послушна ему. Сейчас он наблюдал за своей целью — цель находилась как раз там, где и должна была находиться, — на самом открытом и ярком месте. Это была ни фигурка, ни пятнышко, ни даже точки над i. На такое расстояние ему раньше никогда не приходилось стрелять. Но Скотт все равно не боялся. Это был выстрел, к которому он шел очень долго. Теперь пришло время проверить себя.