Не успевая стопы омочить в соленой пучине [7, 808 - 811].

Бурные, если они по полям хлебородным скакали,

Выше земли, сверх колосьев носилися, стебля не смявши;

Если ж скакали они по хребтам беспредельного моря,

Выше воды, сверх валов рассыпавшихся, быстро летачи [Ил. 20, 226 - 229].

(5) Мясо с бычьих хребтов вкушают Эней и троянцы,

Также и части берут, что для жертв очистительных нужны.

Только лишь голод гостей утолен был лакомой пищей,

Начал владыка Эвандр... [8, 182 - 185].

Но Аякса героя особо хребтом бесконечным

Сам Агамемнон почтил, повелитель ахеяи державный.

И когда питием и пни/ею глад утолили,

Старец в собрании первый слагать размышления начал,

[Нестор]... [Ил. 7, 321 - 325].

(6) В скромных палатах Эвандр был разбужен благими лучами

Утра и песнею птиц, что под низкою кровлей гнездились.

Старец с ложа восстал, облачился туникой белой,

Голени плотно обвил ремнями тирренских сандалий.

Перевязь через пречо с мечом тегейским повесил,

Шкуру пантеры подняв, покрывавшую левую руку.

Тут же к нему подбежали два пса, сторожившие двери.

Рядом пошли, пи на шаг от хозяина не отставая [8, 455 - 462].

(7) Сын дорогой Одиссея, уже поднявшийся с ложа,

В платье облекся и меч наостренный на плечи подвесил.

К сильным ногам подвязал подошвы прекрасные снизу:

..........

Быстро пошел он на площадь, {14}копье медноострое взявши:

{14 Мы вставили слова «на площадь» вместо «туда же» в соответствии с цитатой Макробия: в? ?’ ? мен е?т ?гпсЮн.}

Шел не один он: собаки проворные следом бежали [Од. 2, 2 - 4, 10 - 11].

(8) Если бы сделал меня, воротив минувшие годы.

Вновь Юпитер таким, каким под Препестой сразил я

Строй передний врагов и шиты их сжег, победитель;

Этой отправил рукой я владыку Эрула в Тартар,

Хоть при рожденье ему Ферония - мать даровала -

Страшно сказать - три души и три доспеха носил он;

Трижды его пришлось убивать - но этой рукою

Три души я исторг и сорвал с него столько же доспехов [8, 560 - 567].

(9) Если бы ныне, о Зевс, Аполлон и Паллада Афина!

Молод я был, как в те годы, когда у гремучего брега

Билася рать пилиян и аркадян, копейщиков славных,

Около фейских твердынь, недалеко от струй Иардана

Вспыхнуло сердце во мне, на свою уповая отвагу,

С гордым сразиться, хотя между сверстников был и я младший.

Я с ним сразился. - и мне торжество даровала Афина!

Большего всех и сильнейшего всех я убил человека!

В прахе лежач он, огромный, сюда и туда распростертый.

Если бы так я был млад и не чувствовал немощи в силах.

Скоро противника встретил бы шлемом сверкающий Гектор! [Ил. 7, 132 - 135, 152 - 158].

(10) Так же средь звездных огней увлажненный водой Океана

Блещет в ночи Люцифер, больше всех любимый Венерой,

Лик свой являя святой и с неба тьму прогоняя [8, 589 - 291].

Но, как звезда меж - звездами в сумраке ночи сияет,

Геспер, который на небе прекраснее всех и светлее [Ил. 22, 317 - 318].

(11) 'Вот он, обещанный дар, искусством создан Вулкана,

Можешь ты вызвать теперь из надменных лаврентцев любого

Без колебаний на бой, не страшась и отважного Турна'.

Молвив так, обняла Киферея любимого сына

И положила пред ним под дубом доспех лучезарный.

Рад богини дарам и горд великою честью,

Смотрит и смотрит Эней, и очей не может насытить,

Вертит подолгу в руках и со всех сторон озирает [8, 612 - 619].

(12) 'Встань и прими, Пелейон, от Гефеста доспех велелепиый,

Дивный, какой никогда не сиял вкруг рамен человека'.

Так произнесши, Фетида на землю доспех положила

Пред Ахшшесом; и весь зазвучал он, украшенный дивно,

Вздрогнули все мирмидонцы; не мог ни один на доспехи

Прямо смотреть, отвратились они; Ахилесс же могучий

Только взглянул - и сильнейшим наполнился гневом: ужасно

Очи его из - под веждей, как огненный пыл, засверкали.

С радостью взяв, любовачся он даром сияющим бога [Ил. 19, 10 - 18].

(9 , 1) Неба краса! Кто тебе повелел на облаке легком

К нам на землю слететь? [9, 18 - 19].

Кем ты, бессмертная, вестницей мне послана от бессмертных? [Ил. 18, 182].

(2) ...Не одних лишь коснулась Атридов

Эта печаль... [9, 138 - 139].

Или супруг непорочных любят от всех земнородных

Только Атрея сыны? [Ил. 9, 340 - 341].

(3) Кто же из вас, отборная рать, со мною решится

Эту преграду взломать и ворваться в трепещущий лагерь? [9, 146 - 147].

Конники Трои, вперед, разорвите ахейскую стену

И на их корабли пожирающий пламень бросайте! [Ил. 12, 440-441].

(4) Сделаем дело свое мы на славу; отдайте же вечер

Отдыху вы и веселью, мужи, перед завтрашней битвой [9, 157 - 158].

Ныне спешите обедать, а после начнем нападенье.

Каждый потщися и дрот изострить свой, и щит уготовить [Ил. 2, 382 - 383].

(5) Так он промолвил в слезах и снял свой меч золоченый, -

Выкован был этот меч Ликаоном, искусником киосским,

Он же и ножны к нему из слоновой вырезал кости.

Нису Мнесфей отдает мохнатую львиную шкуру,

Сняв ее с плеч, и верный Алет с ним меняется шлемом [9, 303 - 307].

(6) Быстро доспехи надев, друзья уходят - и всюду,

Вплоть до ворот, где стоит караульный отряд, пожеланья

Счастья сопутствуют им. И Асканий... [9, 308 - 310].

(7) Несторов сын, Фразимед воинственный, дал Диомеду

Медяный нож двулезвийный (свой при судах он оставил),

Отдач и щит; на главу же героя из кожи валовой

Шлем он надел, но без гребня, без блях, называемый плоским,

Коим чело у себя покрывает цветущая младость.

Вы читаете Сатурналии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату