Не успевая стопы омочить в соленой пучине [7, 808 - 811].
Бурные, если они по полям хлебородным скакали,
Выше земли, сверх колосьев носилися, стебля не смявши;
Если ж скакали они по хребтам беспредельного моря,
Выше воды, сверх валов рассыпавшихся, быстро летачи [Ил. 20, 226 - 229].
(5) Мясо с бычьих хребтов вкушают Эней и троянцы,
Также и части берут, что для жертв очистительных нужны.
Только лишь голод гостей утолен был лакомой пищей,
Начал владыка Эвандр... [8, 182 - 185].
Но Аякса героя особо хребтом бесконечным
Сам Агамемнон почтил, повелитель ахеяи державный.
И когда питием и пни/ею глад утолили,
Старец в собрании первый слагать размышления начал,
[Нестор]... [Ил. 7, 321 - 325].
(6) В скромных палатах Эвандр был разбужен благими лучами
Утра и песнею птиц, что под низкою кровлей гнездились.
Старец с ложа восстал, облачился туникой белой,
Голени плотно обвил ремнями тирренских сандалий.
Перевязь через пречо с мечом тегейским повесил,
Шкуру пантеры подняв, покрывавшую левую руку.
Тут же к нему подбежали два пса, сторожившие двери.
Рядом пошли, пи на шаг от хозяина не отставая [8, 455 - 462].
(7) Сын дорогой Одиссея, уже поднявшийся с ложа,
В платье облекся и меч наостренный на плечи подвесил.
К сильным ногам подвязал подошвы прекрасные снизу:
..........
Быстро пошел он на площадь, {14}копье медноострое взявши:
{14 Мы вставили слова «на площадь» вместо «туда же» в соответствии с цитатой Макробия: в? ?’ ? мен е?т ?гпсЮн.}
Шел не один он: собаки проворные следом бежали [Од. 2, 2 - 4, 10 - 11].
(8) Если бы сделал меня, воротив минувшие годы.
Вновь Юпитер таким, каким под Препестой сразил я
Строй передний врагов и шиты их сжег, победитель;
Этой отправил рукой я владыку Эрула в Тартар,
Хоть при рожденье ему Ферония - мать даровала -
Страшно сказать - три души и три доспеха носил он;
Трижды его пришлось убивать - но этой рукою
Три души я исторг и сорвал с него столько же доспехов [8, 560 - 567].
(9) Если бы ныне, о Зевс, Аполлон и Паллада Афина!
Молод я был, как в те годы, когда у гремучего брега
Билася рать пилиян и аркадян, копейщиков славных,
Около фейских твердынь, недалеко от струй Иардана
Вспыхнуло сердце во мне, на свою уповая отвагу,
С гордым сразиться, хотя между сверстников был и я младший.
Я с ним сразился. - и мне торжество даровала Афина!
Большего всех и сильнейшего всех я убил человека!
В прахе лежач он, огромный, сюда и туда распростертый.
Если бы так я был млад и не чувствовал немощи в силах.
Скоро противника встретил бы шлемом сверкающий Гектор! [Ил. 7, 132 - 135, 152 - 158].
(10) Так же средь звездных огней увлажненный водой Океана
Блещет в ночи Люцифер, больше всех любимый Венерой,
Лик свой являя святой и с неба тьму прогоняя [8, 589 - 291].
Но, как звезда меж - звездами в сумраке ночи сияет,
Геспер, который на небе прекраснее всех и светлее [Ил. 22, 317 - 318].
(11) 'Вот он, обещанный дар, искусством создан Вулкана,
Можешь ты вызвать теперь из надменных лаврентцев любого
Без колебаний на бой, не страшась и отважного Турна'.
Молвив так, обняла Киферея любимого сына
И положила пред ним под дубом доспех лучезарный.
Рад богини дарам и горд великою честью,
Смотрит и смотрит Эней, и очей не может насытить,
Вертит подолгу в руках и со всех сторон озирает [8, 612 - 619].
(12) 'Встань и прими, Пелейон, от Гефеста доспех велелепиый,
Дивный, какой никогда не сиял вкруг рамен человека'.
Так произнесши, Фетида на землю доспех положила
Пред Ахшшесом; и весь зазвучал он, украшенный дивно,
Вздрогнули все мирмидонцы; не мог ни один на доспехи
Прямо смотреть, отвратились они; Ахилесс же могучий
Только взглянул - и сильнейшим наполнился гневом: ужасно
Очи его из - под веждей, как огненный пыл, засверкали.
С радостью взяв, любовачся он даром сияющим бога [Ил. 19, 10 - 18].
(9 , 1) Неба краса! Кто тебе повелел на облаке легком
К нам на землю слететь? [9, 18 - 19].
Кем ты, бессмертная, вестницей мне послана от бессмертных? [Ил. 18, 182].
(2) ...Не одних лишь коснулась Атридов
Эта печаль... [9, 138 - 139].
Или супруг непорочных любят от всех земнородных
Только Атрея сыны? [Ил. 9, 340 - 341].
(3) Кто же из вас, отборная рать, со мною решится
Эту преграду взломать и ворваться в трепещущий лагерь? [9, 146 - 147].
Конники Трои, вперед, разорвите ахейскую стену
И на их корабли пожирающий пламень бросайте! [Ил. 12, 440-441].
(4) Сделаем дело свое мы на славу; отдайте же вечер
Отдыху вы и веселью, мужи, перед завтрашней битвой [9, 157 - 158].
Ныне спешите обедать, а после начнем нападенье.
Каждый потщися и дрот изострить свой, и щит уготовить [Ил. 2, 382 - 383].
(5) Так он промолвил в слезах и снял свой меч золоченый, -
Выкован был этот меч Ликаоном, искусником киосским,
Он же и ножны к нему из слоновой вырезал кости.
Нису Мнесфей отдает мохнатую львиную шкуру,
Сняв ее с плеч, и верный Алет с ним меняется шлемом [9, 303 - 307].
(6) Быстро доспехи надев, друзья уходят - и всюду,
Вплоть до ворот, где стоит караульный отряд, пожеланья
Счастья сопутствуют им. И Асканий... [9, 308 - 310].
(7) Несторов сын, Фразимед воинственный, дал Диомеду
Медяный нож двулезвийный (свой при судах он оставил),
Отдач и щит; на главу же героя из кожи валовой
Шлем он надел, но без гребня, без блях, называемый плоским,
Коим чело у себя покрывает цветущая младость.