Вы, веретена.

(42) Счастлива, - ах, я была б слишком счастлива, если бы только

Наших вовек берегов не касались дарданов кили! [4, 657 - 658 (656 - 657)].

Катулл:

Мощный Юпитер, о если б тогда,

В прежнее время,

К берегу кносскому не прикоснулись

Кили кекропов.

(43) ...мощные кости и мышцы

Он обнажил... [5,422 - 423].

Луцилий в семнадцатой [книге]:

...мощные кости и мышцы

Приданы человеку.

(44) [Тотчас] вливает покой [Асканию Венера] в члены

Мирный... [1, 691 - 692].

Фурий в первой [книге]:

...и по груди нежный сон разливает.

И Лукреций в четвертой [книге]:

Ну, а теперь, каким образом сон овевает покоем

Тело...

[Не многословно тебе объясню] [907 - 909].

(45) ...и вод текучих просторы [6, 724].

Лукреций в шестой [книге]:

[бьет] по пучине и водным равнинам? [405].

(46) [Кто...обойдет]...

...Иль обоих, две молнии брани.

Кто Скипионов... [6. 841 - 843].

Лукреций в третьей [книге]:

И Сципион, эта молния войн и гроза Карфагена [1034].

(47) [Вкус указание дает очевидное], привкусом горьким

Жалостно рот искривив [любого, кто пробовать станет] [Георг. 2, 246 - 247].

Лукреций во второй [книге]:

...[полынь или же]...

[Тысячелистник] уста нам кривят отвратительным вкусом [400 - 401].

(48) В виде таком, говорят, витают призраки мертвых [10, 641].

Лукреций в первой [книге]:

Так что как будто бы мы иль воочию видим, иль слышим

Тех, кого смерть унесла и чьи кости объяты землею [134 - 135].

Отсюда - и это [у] Вергилия:

...[земля]...

Та, что Анхиса отца объемлет лоном останки? [5, 30 - 31].

(49) [Призрак предстал]; свой лик взнося, дивным образом бледный[1, 354].

Лукреций в первой [книге]:

Но только призраки их удивительно бледного вида [123].

(50) И обливалось тогда все тело потом холодным [3, 175].

Энний в шестнадцатой [книге]:

С тела всего тогда пот льется хладный у труса.

(51) Ель смоляная скользит по отмелям [8, 91].

Энний в четырнадцатой [книге]:

Киль просмоленный скользит, вверх вздымает ударом волну.

(52) ...[бушует...

Копий летящих гроза], и град громыхает железный [12, 283 - 284].

Энний в восьмой [книге]:

Копья сыплют вои: тучей град железный.

(53) ...быстробежная пика

сверху задела за шлем [и гребни на нем взволновала] [12, 492 - 493].

Энний в шестнадцатой [книге]:

Быстролетная пика гребень собой задела.

(54) ...[на высоком]

Тот возвышаясь коне, кипит; все оружия ищут [7, 624 - 625].

Энний в шестой [книге]:

Гонит блеяших он баранов; все оружье ищут.

(55) Каждому тяжко смотреть па него, нелегко говорить с ним [3, 621]

Акций в 'Филоктете':

Ты не смог бы его ни видеть, ни изречь ему.

(56) Или добычею я похваляться буду богатой,

Или со славой умру [10, 449 - 450].

Акций в назидании [из] 'Сражения':

Трофей вот несу я с мужа храброго;

Меня б сразил, - не стыдно быть таким поверженным.

(57) [Это во-первых]; несчастным если Фортуна Синона

Сделала, лживым пускай и хвастливым не сделает, злая! [2, 79 - 80].

Акций в 'Телефе':

Мои Фортуна царство и блага

Похитить смогла, но вырвать доблесть не смогла.

(58) Доблести, отрок, учись у меня и трудам неустанным,

Счастью - увы! - у других [12, 435 - 436].

Акций в нравоучении [из] 'Сражения':

С отвагой дружен будь, с удачей не дружи.

(59) ...Нет, нет, ни Юнона царица

Или Сатурний отец на то не посмотрит спокойно [4, 371 - 372].

Акций в 'Антигоне':

И боги не правят, нет;

И бога, на деле, царь, глава всех, чтить не хочет.

(60) Пленным в плену почему бы не быть? И в Трое спаленной

Мужей не сжечь? [7, 295 - 296].

Энний в десятой [книге], так как говорил о Пергамах, [молвит]:

Ни умереть на полях Дардании им не случилось,

Ни в плену быть, ни сгореть в огне сожженной Трои.

(61) Также и много других, коих темная слава сокрыла [5, 302].

Энний в 'Александре':

Многие тут подходят, имя чье затмила бедность.

(62) Смелых Фортуна хранит! [10, 284].

Энний в седьмой [книге]:

Храбрым мужам дана всяким фортуна.

(63) .. .вновь на горнах мечи отцовские правят [7, 636]. {5}

{5 После этой строки в цитате Макробия следует (637-я): et curvae rigidum falces conflantur in ensem (и кривые серпы переплавляются в прямой меч). Такой строки в переводах В. Брюсова и С. Ошерова нет.}

Лукреций в пятой [книге]:

Вы читаете Сатурналии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату