architectural phantoms arose with silent suddenness right before us. We felt a cold thrill, generally associated not with height but with depth—with an abyss opening at one’s feet—when great, monolithic pillars of polished granite (polished by slaves, repolished by the moon, and rotating smoothly in the polished vacuum of the night) zoomed above us to support the mysterious rotundities of St. Isaac’s cathedral. We stopped on the brink, as it were, of these perilous massifs of stone and metal, and with linked hands, in Lilliputian awe, craned our heads to watch new colossal visions rise in our way—the ten glossy-gray atlantes of a palace portico, or a giant vase of porphyry near the iron gate of a garden, or that enormous column with a black angel on its summit that obsessed, rather than adorned, the moon-flooded Palace Square, and went up and up, trying in vain to reach the subbase of Pushkin’s “Exegi monumentum.”

She contended afterward, in her rare moments of moodiness, that our love had not withstood the strain of that winter; a flaw had appeared, she said. Through all those months, I had kept writing verse to her, for her, about her, two or three poems per week; in the spring of 1916 I published a collection of them—and was horrified when she drew my attention to something I had not noticed at all when concocting the book. There it was, the same ominous flaw, the banal hollow note, and glib suggestion that our love was doomed since it could never recapture the miracle of its initial moments, the rustle and rush of those limes in the rain, the compassion of the wild countryside. Moreover—but this neither of us saw at the time—my poems were juvenile stuff, quite devoid of merit and ought never to have been put on sale. The book (a copy of which still exists, alas, in the “closed stacks” of the Lenin Library, Moscow) deserved what it got at the tearing claws of the few critics who noticed it in obscure periodicals. My Russian literature teacher at school, Vladimir Hippius, a first-rate though somewhat esoteric poet whom I greatly admired (he surpassed in talent, I think, his much better known cousin, Zinaida Hippius, woman poet and critic) brought a copy with him to class and provoked the delirious hilarity of the majority of my classmates by applying his fiery sarcasm (he was a fierce man with red hair) to my most romantic lines. His famous cousin at a session of the Literary Fund asked my father, its president, to tell me, please, that I would never, never be a writer. A well-meaning, needy and talentless journalist, who had reasons to be grateful to my father, wrote an impossibly enthusiastic piece about me, some five hundred lines dripping with fulsome praise; it was intercepted in time by my father, and I remember him and me, while we read it in manuscript, grinding our teeth and groaning—the ritual adopted by our family when faced by something in awful taste or by somebody’s gaffe. The whole business cured me permanently of all interest in literary fame and was probably the cause of that almost pathological and not always justified indifference to reviews which in later years deprived me of the emotions most authors are said to experience.

That spring of 1916 is the one I see as the very type of a St. Petersburg spring, when I recall such specific images as Tamara, wearing an unfamiliar white hat, among the spectators of a hard-fought interscholastic soccer game, in which, that Sunday, the most sparkling luck helped me to make save after save in goal; and a Camberwell Beauty, exactly as old as our romance, sunning its bruised black wings, their borders now bleached by hibernation, on the back of a bench in Alexandrovski Garden; and the booming of cathedral bells in the keen air, above the corrugated dark blue of the Neva, voluptuously free of ice; and the fair in the confetti-studded slush of the Horse Guard Boulevard during Catkin Week, with its squeaking and popping din, its wooden toys, its loud hawking of Turkish delight and Cartesian devils called amerikanskie zhiteli (“American inhabitants”) —minute goblins of glass riding up and down in glass tubes filled with pink- or lilac-tinted alcohol as real Americans do (though all the epithet meant was “outlandish”) in the shafts of transparent skyscrapers as the office lights go out in the greenish sky. The excitement in the streets made one drunk with desire for the woods and the fields. Tamara and I were especially eager to return to our old haunts, but all through April her mother kept wavering between renting the same cottage again and economically staying in town. Finally, under a certain condition (accepted by Tamara with the fortitude of Hans Andersen’s little mermaid), the cottage was rented, and a glorious summer immediately enveloped us, and there she was, my happy Tamara, on the points of her toes, trying to pull down a racemosa branch in order to pick its puckered fruit, with all the world and its trees wheeling in the orb of her laughing eye, and a dark patch from her exertions in the sun forming under her raised arm on the raw shantung of her yellow frock. We lost ourselves in mossy woods and bathed in a fairy-tale cove and swore eternal love by the crowns of flowers that, like all little Russian mermaids, she was so fond of weaving, and early in the fall she moved to town in search of a job (this was the condition set by her mother), and in the course of the following months I did not see her at all, engrossed as I was in the kind of varied experience which I thought an elegant litterateur should seek. I had already entered an extravagant phase of sentiment and sensuality, that was to last about ten years. In looking at it from my present tower I see myself as a hundred different young men at once, all pursuing one changeful girl in a series of simultaneous or overlapping love affairs, some delightful, some sordid, that ranged from one-night adventures to protracted involvements and dissimulations, with very meager artistic results. Not only is the experience in question, and the shadows of all those charming ladies useless to me now in recomposing my past, but it creates a bothersome defocalization, and no matter how I worry the screws of memory, I cannot recall the way Tamara and I parted. There is possibly another reason, too, for this blurring: we had parted too many times before. During that last summer in the country, we used to part forever after each secret meeting when, in the fluid blackness of the night, on that old wooden bridge between masked moon and misty river, I would kiss her warm, wet eyelids and rain-chilled face, and immediately after go back to her for yet another farewell—and then the long, dark, wobbly uphill ride, my slow, laboriously pedaling feet trying to press down the monstrously strong and resilient darkness that refused to stay under.

I do remember, however, with heartbreaking vividness, a certain evening in the summer of 1917 when, after a winter of incomprehensible separation, I chanced to meet Tamara on a suburban train. For a few minutes between two stops, in the vestibule of a rocking and rasping car, we stood next to each other, I in a state of intense embarrassment, of crushing regret, she consuming a bar of chocolate, methodically breaking off small, hard bits of the stuff, and talking of the office where she worked. On one side of the tracks, above bluish bogs, the dark smoke of burning peat was mingling with the smoldering wreck of a huge, amber sunset. It can be proved, I think, by published records that Alexander Blok was even then noting in his diary the very peat smoke I saw, and the wrecked sky. There was later a period in my life when I might have found this relevant to my last glimpse of Tamara as she turned on the steps to look back at me before descending into the jasmin-scented, cricket-mad dusk of a small station; but today no alien marginalia can dim the purity of the pain.

3

When, at the end of the year, Lenin took over, the Bolsheviks immediately subordinated everything to the retention of power, and a regime of bloodshed, concentration camps, and hostages entered upon its stupendous career. At the time many believed one could fight Lenin’s gang and save the achievements of the March Revolution. My father, who had been elected to the Constituent Assembly which, in its preliminary phase, strove to prevent the entrenchment of the Soviets, decided to remain as long as possible in St. Petersburg but to send his large family to the Crimea, a region that was still free (this freedom was to last for only a few weeks longer). We traveled in two parties, my brother and I going separately from my mother and the three younger children. The Soviet era was a dull week old; liberal newspapers still came out; and while seeing us off at the Nikolaevski station and waiting with us, my imperturbable father settled down at a corner table in the buffet to write, in his flowing, “celestial” hand (as the typesetters said, marveling at the absence of corrections), a leading article for the moribund Rech (or perhaps some emergency publication) on those special long strips of ruled paper, which corresponded proportionally to columns of print. As far as I remember, the main reason for sending my brother and me off so promptly was the probability of our being inducted into the new “Red” army if we stayed in town. I was annoyed at going to a fascinating region in mid-November, long after the collecting season was over, having never been very good at digging for pupae (though, eventually, I did turn up a few beneath a big oak in our Crimean garden). Annoyance changed to distress, when after making a precise little cross over the face of each of us, my father rather casually added that very possibly, ves’ma vozmozhno, he would never see us again; whereupon, in trench coat and khaki cap, with his briefcase under his arm, he strode away into the steamy fog.

The long journey southward started tolerably well, with the heat still humming and the lamps still intact in the Petrograd-Simferopol first-class sleeper, and a passably famous singer in dramatic makeup, with a bouquet of chrysanthemums in brown paper pressed to her breast, stood in the corridor, tapping upon the pane, along which somebody walked and waved as the train started to glide, without one jolt to indicate we were leaving that gray city forever. But soon after Moscow, all comfort came to an end. At several points of our slow dreary progression, the train, including our sleeping car, was invaded by more or less Bolshevized soldiers who were returning to their

Вы читаете Speak, Memory
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату