Одно у него занятье:В фолиантах потрепанных рыться.Он кодекс составилРыцарских правил:Страдальцам на помощь приди,Умри, но зло не щади!Так стареет он и хиреет,А любой бакалейщик почтенныйТолстеет прилежно, светясь безмятежноДурацкой улыбкой блаженной.
КАМОЭНС
Перевод А. Миролюбовой
IСНАЧАЛАВперед, вперед, нет отдыха в пути:Чтоб в Хаосе Гармонию найти,Деяньем величайшим Бога чти.В подлунной изобильна красота,Миры иные сотворит мечта,Мысль тему ловит — и поют уста.Пусть светлый пламень ярче полыхнет,Пусть, из песка людских страстей и злобыРасплавив злато самой чистой пробы,Сияньем стройным тронет небосводИ до пределов Эпоса дойдет.Камоэнс в госпиталеIIПОТОМНа что теперь твой проржавевший мечИ эти отгремевшие сраженья?Средь низости как можно уберечьВысокий жар и силу песнопенья?Где стройного огня струился свет,Недужной страсти нынче темен бред,Навек пропал былых мелодий след.Безжалостным трудом лишенный сил,Толпою ты врасплох застигнут был:В наветах, в клевете померкло пламя.А затоптавшие огонь святой —Те сил не тратили на звук пустой,Они достойно путь свершали свой,Чтя Господа полезными делами.
УСТАВ РАЗУМА
Перевод С. Сухарева и С. Шик
Разум измыслил порядок такой?Разум видел Утопии сон пустой,Но разумно ли думать о том, что РазумПодчинит человека своим приказам?
МОНТЕНЬ И ЕГО КОШЕЧКА
Перевод А. Миролюбовой
Киска, опустел наш дом!Подурачимся вдвоем —Человек и кошка,Бланш, похожи мы с тобой:Мы воспитаны в однойШколе — без зубрежки.Сгиньте, слава и почет,Книги и наука,Нудных нужд круговорот,Долгих дел докука.Хоть работай, хоть резвись —