Повторяя1 это рассуждение, мы получим2 тот же3 результат для функции
By repeating this argument, we obtain the same result for the function
Notes
1. | Adverbial participle of повторить (to repeat); the translation of повторяя could have been rendered by 'Repeating' or 'If we repeat,' to suit the taste of the translator. ^ |
2. | Perfective form, and the future 'we shall obtain' has the same sense, in the context, as 'we obtain.' ^ |
3. | Note the pair тот же under тот or under же in the dictionary. ^ |
(6) |
Распределение, задаваемое1 функцией плотности2
The distribution defined by the frequency function
Notes
1. | Present passive participle задаваемый of задавать (to define, etc.). ^ |
2. | Cf. note 5 under example 2 of this section. ^ |
3. | Short form of the participle использованный; with было the verb is passive. ^ |
4. | The past active participle писавший of писать (to write); it may also be rendered as 'who wrote' or 'who was writing,' the latter expressing literally the imperfective aspect of the verb. ^ |
5. | When a Western surname is introduced into Russian for the first time, the original spelling in the Roman alphabet used sometimes to follow the transliteration into Russian; this is rarely done today. ^ |
(7) |
Примеры § 1 показывают, что ряд может быть сходящимся,1 не будучи2 абсолютно сходящимся.1
The examples of § 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent.
Notes
1. | Instrumental case of the predicate following the simple past or simple future of быть. ^ |
2. | Adverbial participle of быть. ^ |