Some Special Verbs |
Examples of a number of auxiliary verbs and forms, such as
1. Если скоростью частицы нельзя пренебречь по сравнению со скоростью света
The English words 'must,' 'ought to,' and 'should' may also be rendered by следует followed by the infinitive; the past is следовало бы (should have, ought to have); for example
2. Следует быть острожным при использовании этой формулы. > One must be careful in using this formula.
3. Вам следовало бы исключить сначала
4. Из (2) следует, что ... > It follows from (2) that ...
5. Самодуальному тензору
6. Для заданного ? можно найти такое ?, что1 |
Notes
1. | Literally, 'such а ? that'; this is the usual Russian construction. ^ |
2. | Adverbial participle; note that фиксировать is both perfective and imperfective. ^ |
3. | Same comment as in note 1. ^ |
7. Может показаться, что такое явление трудно объяснить. > This phenomenon may seem difficult to explain.
8. Если бы мы имели в своём распоряжении большее число точных наблюдений, ... > If we could have at our disposal a large number of precise observations, ...
9. Если мы проинтегрируем функцию 1/(1 +
10. Ответ на этот вопрос может дать ключ ко всей проблеме. > The answer to this question may give the key to the whole problem.
The Adverb |
Unlike the noun and the adjective in Russian, the form of the adverb is invariable.
A. Formation of the Adverb |
1. Most adverbs are formed from corresponding adjectives by replacing the adjectival ending (- ый, -ий, -ой) with the adverbial suffix (-о, -е):
хороший – хороши > good – well
плохой – плохо > bad – badly
интересный – интересно > interesting – interestingly
могучий – могуче > powerful – powerfully
Note that these forms may resemble the neuter short-form adjective and should not be confused.
2. Adjectives ending in -ский form corresponding adverbs in -и, with or without the prefix по-: