А поспеет, и сразу сам себе его наливаю. Сын мой, маленький мальчик, здесь же, рядом со мной, играет. Он мне что-то лепечет, а сказать еще не умеет. И во всем этом вместе есть, по правде, такая радость, Что уже я невольно о роскошной забыл булавке…[520] И в далекие дали провожая белые тучи, Я в раздумьях о древнем; о, раздумья мои глубоки! * * * Теплотою и влагой три весенние срока славны,[521] И чиста и прохладна та, что белой зовется, осень. Когда росы застынут и кочующих туч не станет, Когда небо высоко и бодрящий воздух прозрачен, Как причудливо-странны воздымаются ввысь вершины, Стоит только вглядеться, — удивительно, неповторимо! Хризантемой душистой просветляется темень леса. Хвоей сосен зеленой, словно шапкой, накрыты горы. Размышляю об этом целомудренном и прекрасном, Чья открытая доблесть и под инеем нерушима, И за винною чарой об отшельнике древнем думы: Будет тысячелетье, как твоих мы держимся правил. Но пока в моей жизни неразвернутые стремленья… Чувства, чувства такие в «добрый месяц» меня тревожат.[522] В ответ на стихи Чайсанского Лю[523] И бедно живу, и мало с миром общаюсь. Не помню порой, сменилось ли время года. Пустынный мой двор покрыт опавшей листвою. Я, с грустью взглянув, узнал, что осень настала. Подсолнечник вновь расцвел у северных окон. Колосья уже созрели на южном поле. Мне как же теперь не радоваться на это: Уверен ли я, что будущий год наступит? Жену я зову, детей мы берем с собою И в добрый к нам день гулять далеко уходим. Отвечаю цаньцзюню[524] Пану Когда Пан служил цаньцзюнем у Вэйского цзюня[525] и был послан из Цзянлина в столицу, он, проезжая через Сюньян, подарил мне стихи.
1 За дверью из грубо сколоченных досок И цинь у меня, и для чтения книги. Стихи я пою, я играю на цине, Что главною стало моею утехой. А разве лишен я других наслаждений? Еще моя радость и в уединенье: Я утром с зарей огород поливаю,[526] А к ночи ложусь под соломенной кровлей. 2 Что мнится иному сокровищем дивным, Порою для нас вовсе не драгоценность. И если мы с кем-то не равных стремлений, Способны ли с ним быть мы родственно-близки? Я в жизни искал задушевного друга И правда же встретил того, кто мне дорог. И сердце приветно сливается с сердцем, Уже и домами соседствуем тоже. 3 Теперь я скажу о тебе, кто мне дорог, Кто любит добро и усердия полон. Вино у меня превосходное было, Но только с тобою в нем радость вкушал я. За ним говорились приятные речи, За ним сочинялись и новые строки. Бывало, лишь день я тебя не увижу,— Как мог в этот день о тебе я не думать! 4 Хоть истинный друг никогда не наскучит, А все ж наступило нам время расстаться. Тебя проводив от ворот на дорогу, Я чарку пригубил без всякой охоты. О, нас разлучившая служба в Цзянлине! О, скрытые далью на западе тучи! И вот человек уезжает далёко… Разумную речь от кого я услышу? 5 В тот раз, когда я распростился с тобою, Весенние иволги только запели. Сегодня, когда мы встречаемся снова, Снег мокрыми хлопьями падает с неба. Всесильный дафань[527] дал тебе повеленье На должность сановную ехать в столицу. Ты разве забыл тишины безмятежность?