Когда соседи плачут за стеной?И мне ль, отцу, не зарыдать от боли,Что голод сына моего убил,Когда все злаки созревали в поле,А этот дом пустым и нищим был?Всю жизнь я был свободен от налогов,[755]Меня не слали в воинский поход.И если так горька моя дорога,То как же бедствовал простой народ?Когда о нем помыслю поневолеИ о солдатах, павших на войне,—Предела нет моей жестокой боли,Ее вовеки не измерить мне!Лунная ночьСегодняшней ночью в Фучжоу[756] сияет луна.Там, в спальне далекой, любуется ею жена.По маленьким детям меня охватила тоска —Они о Чанъани и думать не могут пока.Легка, словно облако, ночью прическа жены,И руки, как яшма, застыли в сиянье луны.Когда же к окну подойдем мы в полуночный часИ в лунном сиянии высохнут слезы у нас?Посвящаю Вэй Ба, живущему на покоеВ жизни нашей редки были встречи,Мы как Шан и Шэнь в кругу созвездий.[757]Но сегодняшний прекрасен вечер —При свече сидим с тобою вместе.Молодость ушла бродить по свету,Головы у нас седыми стали.Спросишь о друзьях — иных уж нету,И душа сгорает от печали.Нужно было два десятилетья,Чтоб я вновь вошел в твои покои.У тебя, гляжу, жена и дети,И детей — не двое и не трое.С уважением меня встречая,О дороге спрашивают длинной.Но, вопросы эти прерывая,За вином ты посылаешь сына.И велишь пырей нарезать свежий,Рис варить, с пшеном его мешая,И за то, чтоб быть в разлуке реже,Пьем, за чаркой чарку осушая.Десять чарок выпил — не хмелею,Но я тронут дружбой неизменной…Завтра ж нас разделят, к сожаленью,Горных кряжей каменные стены.Прощание бездомногоКак пусто все на родине моей:Поля у хижин — в зарослях полыни.В деревне нашей было сто семей,А ныне нет их даже и в помине.О тех, кто живы, не слыхать вестей,Погибшие гниют на поле боя.А я из пограничных областейСюда вернулся старою тропою.По улице иду я в тишине,Скупое солнце еле золотится.И попадаются навстречу мнеЛишь барсуки да тощие лисицы.В деревне нету никого нигде,Одна вдова живет в лачуге нищей.Но если птица помнит о гнезде,То мне ль не помнить о своем жилище?С мотыгой на плече весенним днемПошел я в поле наше за рекою,Но разузнал чиновник обо всем —И снова барабан не даст покоя.Но хоть служу я там, где отчий край,Кому на помощь протяну я руки?Теперь куда угодно посылай:Мне не придется думать о разлуке.Нет у меня ни дома, ни семьи,Готов служить и там, где мы служили.Лишь мать печалит помыслы мои —Пять лет она лежит в сырой могиле.При жизни я не мог ей помогать:Мы вместе плакали о нашей жизни.А тот, кто потерял семью и мать,—Что думает о матери-отчизне?Вижу во сне Ли Бо[758]Если б смерть разлучила нас — я бы смирился, поверь,Но разлука живых для меня нестерпима теперь,