Но на каждые десять дворов в деревне с девяти уже все взыскали. Ни к чему теперь для них оказалась господина нашего милость! Вечная печаль[829] Был один государь. Он, красавиц любя, «покорявшую страны»[830] искал. Но за долгие годы земле его Хань не явилась подобная вновь… Вот и девочке Янов приходит пора встретить раннюю юность свою. В глуби женских покоев растили дитя, от нескромного взора укрыв. Красоту, что получена в дар от небес, разве можно навек запереть? И однажды избрали прелестную Ян самому государю служить. Кинет взгляд, улыбнется — и сразу пленит обаяньем родившихся чар, И с дворцовых красавиц румяна и тушь словно снимет движеньем одним. Раз прохладой весенней ей выпала честь искупаться в дворце Хуацин, Где источника теплого струи, скользя, омывали ее белизну. Опершись на прислужниц, она поднялась,— о, бессильная нежность сама! И тогда-то впервые пролился над ней государевых милостей дождь. Эти тучи волос, эти краски ланит и дрожащий убор золотой… За фужуновым пологом в жаркой тиши провели ту весеннюю ночь. Но, увы, быстротечна весенняя ночь,— в ясный полдень проснулись они. С той поры государь для вершения дел перестал по утрам выходить. То с любимым вдвоем, то при нем на пирах, от забот не уйдет ни на миг, И в весенней прогулке всегда она с ним, и ночами хранит его сон. Их три тысячи — девушек редкой красы — было в дальних дворцах у него, Только ласки, что им предназначены всем, он дарил безраздельно одной. В золотой она спальне украсит себя — с нею, нежной, пленительней ночь. А в нефритовой башне утихнут пиры — с нею, пьяной, милее весна. Многочисленным сестрам и братьям ее во владение земли он дал, И завидного счастья немеркнущий свет озарил их родительский дом. И уже это счастье под небом у нас для отцов с матерями пример: Их не радует больше родившийся сын, все надежды приносит им дочь… Высоко вознесенный Лишаньский дворец упирался в небесную синь. Неземные напевы, с ветрами летя, достигали пределов страны. Песни тихий напев, танца плавный полет, шелк струны и свирели бамбук… Целый день государь неотрывно глядел, на нее наглядеться не мог… Загремел барабана юйянского гром,[831] затряслась под ногами земля. Смолк, изорван, «Из радуги яркий наряд, из сверкающих перьев убор».[832] Девять врат во дворцы государя вели, дым и пыль их закрыли от глаз. Это тысячи всадников и колесниц держат путь в юго-западный край. Шевелятся драконы расшитых знамен, — [833] и идут. И на месте стоят. От столицы на запад они отошли за сто ли. И недвижны опять. Непреклонны войска. Но чего они ждут, что заставит в поход их пойти? Брови-бабочки — этого ждали они — наконец перед ними мертвы! Наземь брошен цветной драгоценный убор, не украсит ее никогда Перьев блеск изумрудный, и золото птиц, и прозрачного гребня нефрит. Рукавом заслоняет лицо государь, сам бессильный от смерти спасти. Обернулся, и хлынули слезы и кровь из его исстрадавшихся глаз… Разнося над селеньями желтую пыль, вечный ветер свистит и шумит. Там мосты и тропинки, кружа в облаках, ввысь ведут до вершины Цзяньгэ. Под горою Эмэй, там, в долине пустой, проходящих не видно людей.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату