Боевые знамена утратили блеск,и тусклее там солнечный свет.Край тот Шу — с бирюзовыми водами реки вершинами синими гор.Мудрый наш властелин там в изгнанье ни днеми ни ночью покоя не знал.Бередящее душу сиянье лунывидел он в отдаленном дворце.Все внутри обрывающий звон бубенцовслышал он сквозь ночные дожди…С небесами земля совершила свой круг.Возвращался Дракон-государь.[834]Подъезжая к Мавэю[835], поник головойи невольно коня придержал.Здесь, в Мавэе, под памятным этим холмом,на сырой этой грязной землеКак узнает он место, где яшмовый ликтак напрасно похитила смерть?Друг на друга властитель и свита глядят,их одежда промокла от слез,И к воротам столицы они на востокедут дальше, доверясь коням.Воротились в Чанъань. Вид озер и садоввсе такой же, как в прошлые дни,И озерный фужун[836], как всегда на Тайи[837],те же ивы в Вэйянском дворце.Как лицо ее нежное — белый фужун,листья ивы — как брови ее.Все как было при ней. Так достанет ли силвидеть это и слезы не лить?Снова веснами персик и слива цветыраскрывали под ветром ночным.Вновь осенний утун с опадавшей листвойрасставался под долгим дождем.Государевы южный и западный дворзарастали осенней травой.На ступени опавшие листья легли,и багрянца никто не сметал.У певиц, что прославили «Грушевый сад»[838],в волосах белый снег седины,Для прислужниц, заполнивших Перечный дом[839],юных лет миновала весна.К ночи в сумрачных залах огни светлячковна него навевали печаль,И уже сиротливый фонарь угасал,сон же все не смежал ему век.Не спеша, не спеша отбивают часы —начинается длинная ночь.Еле светится-светится в небе Река,наступает желанный рассвет.Стынут в холоде звери двойных черепиц[840],Как приникший к ним иней тяжел!Неуютен расшитый широкий покров.Кто с властителем делит его?Путь далек от усопших до мира живых.Сколько лет, как в разлуке они,И ни разу подруги погибшей душане вошла в его тягостный сон…Из Линьцюна даос, знаменитый мудрец,пребывавший в столице в тот век,Чист был сердцем и высшим искусством владелдуши мертвых в наш мир призывать.Возбудил сострадание в нем государьнеизбывной тоскою по ней,И, приказ получив, приготовился онволшебством государю помочь.Как хозяин пустот, пронизав облака,быстрой молнией он улетел.Был и в высях небес, и в глубинах земли,—и повсюду усердно искал.В вышине он в лазурные дали проник,вглубь спустился до Желтых ключей[841],Но в просторах, что все распахнулись пред ним,так нигде и не видел ее.Лишь узнал, что на море, в безбрежной дали,есть гора, где бессмертных приют.Та гора не стоит, а висит в пустоте,над горою туман голубой.Красоты небывалой сияют дворцы,облака расцветают вокруг,А в чертогах прелестные девы живут,—молодых небожительниц сонм.Среди этих бессмертных есть дева одна,та, чье имя земное Тай-чжэнь[842],Та, что снега белее и краше цветка,та, которую ищет даос.Видя западный вход золотого дворца,он тихонько но яшме стучит.Он, как в старой легенде, «велит Сяо-юй[843]доложить о себе Шуан-чэн[844]».Услыхавши о том, что из ханьской землисыном неба к ней прислан гонец,Скрыта пологом ярким, тотчас ото снапробудилась в тревоге душа.Отодвинув подушку и платье схватив,чуть помедлила… бросилась вдруг,И завесы из жемчуга и серебрараскрывались послушно пред ней.