Уложить не успела волос облакав краткий миг, что восстала от сна.Сбился наспех надетый роскошный убор.В зал сошла, где даос ее ждет.Ветер дует в бессмертных одежд рукава,всю ее овевает легко,Словно в танце «Из радуги яркий наряд,из сверкающих перьев убор».Одиноко-печален нефритовый лик,—плачет горько потоками слезГруши свежая ветка в весеннем цвету,что стряхнула накопленный дождь.Скрыв волненье, велит государю сказать,как она благодарна ему:«Ведь за время разлуки ни голос, ни взглядне пронзали туманную даль.В Осиянном чертоге, где жил государь,прервалась так внезапно любовь.На священном Пэнлае в волшебном дворцедолго тянутся длинные дни.А когда я смотрю на покинутый мнойтам, внизу, человеческий мир,Я не вижу столицы, Чанъани моей,только вижу я пыль и туман.Пусть же вещи, служившие мне на земле,скажут сами о силе любви.Драгоценную шпильку и ларчик резнойгосударю на память дарю.Но от шпильки кусочек себе отломлюи от ларчика крышку возьму».И от шпильки кусочек взяла золотой,в платье спрятала крышку она:«Крепче золота, тверже камней дорогихпусть останутся наши сердца,И тогда мы на небе иль в мире людском,будет день, повстречаемся вновь».И, прощаясь, просила еще передатьгосударю такие слова(Содержалась в них клятва былая одна,два лишь сердца и знало о ней);«В день седьмой это было, в седьмую луну,мы в чертог Долголетья пришли.Мы в глубокую полночь стояли вдвоем,и никто не слыхал наших слов:Так быть вместе навеки, чтоб нам в небесахптиц четой неразлучной летать.Так быть вместе навеки, чтоб нам на землераздвоенною веткой расти!»Много лет небесам, долговечна земля,но настанет последний их час.Только эта печаль — бесконечная нить,никогда не прервется в веках.Приглашаю буддийского монаха, живущего в горахВ столицу не можешь ли ты прийтипищу просить, монах?Оставь отговорки, что грязь и пыльплащ замарают твой.Ты хочешь узнать, где найдешь приют?Ты на восток пойди.Бамбук обойдешь, зазвенит ручей,там Бо Лэ-тянь живет.Ранняя веснаРастаял снег за теплым дуновеньем.Раскрылся лед под греющим лучом.Но растопить весне не удаетсяОдно лишь только — иней на висках.Персиковые цветы в храме ДалиньВ четвертый месяц в нашем мирекончаются цветы,А в этом горном храме персиксегодня лишь расцвел.Я горевал — весна уходит,ее вернуть нельзя.Как мог я знать, что по дорогеона зайдет сюда.ЦиньМой цинь я поставил на тонкий изогнутый столик.Я ленью охвачен, а чувства теснятся во мне.Какая забота мне струны тревожить рукою?Их ветер ударит — и сами они запоют.Посвящаю печальному страннику