Слезами разлуки моей пополнюводы, текущие к устью.Павильон Чанвонджон[1066] Ветр провожает парус гостей,тучу — туче вослед.В росе черепитчатый кров дворцачешуйчат, яшмово-сед.Купа дерев осеняет дом —восемь покоев в нем.На башенной вышке стоит луна,и почти никого нет.Западная столица[1067]Вешний ветер с холмов зеленых,дождь по дороге бежит.Ив плакучих качаются плети,пыль недвижно лежит.В женских покоях свирели свистслышен у красных врат.Все точь-в-точь, как на сцене столичнойшколы «Грушевый сад»[1068].Старец-даосНа древней тропе, крутой и пустой,корни сосен сплелись.Можно Северный Ковш потрогать рукой —близко звездная высь.Плывут облака, журчит родник —странник гостит в горах.Красные листья, зеленый мох —дверь запирает монах.Холодом веет осенний ветр,ложится легкий туман.Тусклые отсветы горной луны.Дальний крик обезьян.У старца древнего брови густы,он в темную рясу одет.Давно у него о мирской суетев сердце печали нет.
* * *Минет весна — осень придет.Цветы расцветут — листва опадет.Был на восходе — иду на закат.Там старец-подвижник подвижника ждет.Всю жизнь в дороге. Смотрю назад,Что это было, хочу понять.На десять тысяч ли — пустотаИ безмятежного облачка прядь.
Ли Инно
Перевод Ю. Кроля
Долина журавлей в горах Чирисан[1070] Над грядой Турюсана[1071] облака на закате повисли.Сотни скал и ущелий не уступят Гуйцзи[1072] красотою.К Журавлиной долине[1073], взявши посох, ищу я дорогу.В дальней чаще безлюдье, только слышно — кричат обезьяны.Еле видимы башни трех священных вершин[1074] в отдаленье,Затерялись под мхами разных записей древние знаки.[1075] Хоть спросил я сначала, как найти мне источник Блаженных [1076],Все же сбился с дороги средь ручьев, лепестками покрытых.