Перевод Н. Мальцевой

* * * Светло ли в восточном окне? Жаворонки поют вовсю! Как там волы? Пастушата Не забыли их накормить? За холмом ждут хозяина длинные борозды. Однако поздно встал я пахать.

Ку Джиджон[1283]

Перевод Анны Ахматовой

* * * Орел, схвативший в когти мышь, Не похваляйся тем, что сыт! Пускай журавль приречный тощ — Он не завидует тебе. И я худым согласен быть, Чтоб жить вдали от суеты.

Юн Дусо[1284]

Перевод В. Тихомирова

* * * Обломок яшмы землей зарос — Лежит на дороге. Все проходят, все видят — Все говорят: земля и земля. Но сколько бы вы ни твердили: земля, земля, — Яшма останется яшмой.

Чу Ыйсик[1285]

Перевод Анны Ахматовой

* * * Высоко небо, люди говорят, Но во весь рост смотри не подымайся! Земля прочна, все люди говорят, Но я по ней с опаскою ступаю. Высоко небо, и земля прочна… Так говорят. Я ж осторожен буду.

Ким Юги[1286]

Перевод Веры Марковой

* * * На Тайшань я поднялся, сижу и смотрю На четыре стороны света. Мне отсюда четыре моря видны, Нет границ у Земли и Неба! Понял я, как безбрежно широк душой Должен быть мудрец просветленный.

Син Джонха[1287]

Перевод Веры Марковой

* * * Пусть люди высоко ценят чины, А для меня они — прах и тлен. Спешу, погоняя хромого осла, В родные горы вернуться вновь. Вдруг полил дождь… Омыты одежды мои. Мирская пыль их больше не затемнит.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату