способенъ на такія вещи, противъ которыхъ его природа возмутится въ четвертомъ часу пополудни.

Снять чужой чемоданъ и захватить чужое м?сто показалось бы мн? при обыкновенныхъ обстоятельствахъ такимъ же чудовищнымъ, какъ древнему израильтянину сбросить межевой знакъ сос?да; но въ этомъ раннемъ часу утра лучшая часть моей природы еще спала.

Мн? часто случалось читать о внезапномъ пробужденіи лучшихъ сторонъ челов?ческой природы. Это происходитъ обыкновенно подъ вліяніемъ шарманщика или младенца (посл?дній — я готовъ объ закладъ побиться — разбудитъ всякаго, исключая разв? т?хъ, кто безнадежно глухъ или умеръ бол?е сутокъ тому назадъ); и если бы шарманщикъ или младенецъ случились на станціи Остенде въ это утро, событія могли бы принять иной оборотъ.

Б. и я были бы избавлены отъ преступленія. Въ разгар? нашей гнусной д?ятельности шарманщикъ или младенецъ пробудили бы въ насъ добрыя чувства, и мы залились бы слезами, и кинулись бы вонъ изъ вагона, и тамъ, на платформ?, бросились бы другъ другу въ объятія, рыдая и клянясь дождаться сл?дующаго по?зда.

На д?л? же вышло совс?мъ иное: мы проскользнули въ вагонъ, оглядываясь, не увидалъ бы кто, — очистили два м?ста, и ус?лись, стараясь принять невинный и безмятежный видъ.

Б. зам?тилъ, что когда явятся другіе пассажиры, намъ лучше всего притвориться спящими и д?лать видъ, что ничего не понимаемъ, если насъ примутся расталкивать.

Я отв?чалъ, что съ своей стороны могу произвести надлежащее впечатл?ніе безъ всякаго притворства; и началъ устраиваться поудобн?е.

Спустя н?сколько секундъ вошелъ другой пассажиръ, очистилъ себ? м?сто и ус?лся.

— Это м?сто занято, сэръ — сказалъ Б., изумленный такимъ хладнокровіемъ. — Вс? м?ста въ этомъ вагон? заняты.

— Вижу, — цинично отв?чалъ нахалъ. — Но мн? нужно сегодня быть въ Кёльн?.

— Но в?дь и тому пассажиру, чье м?сто вы заняли, нужно быть въ Кёльн?, — возразилъ я. — Какъ съ нимъ-то быть? Нельзя же думать только о себ?!

Чувство справедливости проснулось во мн? и я положительно негодовалъ на пришлеца. Минуту тому назадъ я могъ отнестись равнодушно къ захвату чужого м?ста. Теперь подобный поступокъ казался мн? чудовищнымъ. Д?ло въ томъ, что лучшая часть моей природы никогда не засыпаетъ надолго. Даже въ отсутствіи шарманщика или младенца она пробуждается сама собою. Да, — я гр?шный, мірской челов?къ, что и говорить; но во мн? есть доброе начало. Его нужно расшевелить, — но оно есть.

Этотъ челов?къ расшевелилъ его. Чувствуя, что мн? сл?дуетъ искупить проступокъ, совершенный мною н?сколько минутъ тому назадъ, я разразился обличительной р?чью.

Но мое краснор?чіе пропало даромъ.

— О! это только вице-консулъ, — зам?тилъ пришлецъ — вонъ его имя на чемодан?. Не важная птица; посидитъ и съ кондукторомъ.

Безполезно было защищать священное д?ло Правосудія передъ челов?комъ съ такими низкими чувствами. И такъ, заявивъ протестъ противъ его поведенія и т?мъ самымъ облегчивъ свою сов?сть, я прислонился къ спинк? сид?нья и заснулъ сномъ праведника.

За пять минутъ до отхода по?зда явились законные влад?льцы вагона. Ихъ было семеро, а свободныхъ м?стъ оказалось только пять. Они удивились и начали ссориться.

Б., я и несправедливый пришлецъ, занявшій м?сто въ уголку, пытались успокоить ихъ, но разгор?вшіяся страсти заглушали голосъ разсудка. Оказывалось, какъ ни верти, — что двое заняли м?сто обманомъ, и каждый былъ совершенно ув?ренъ, что остальные шестеро лгутъ.

Меня пуще всего огорчало, что они бранились по англійски.

Они могли бы говорить на своихъ языкахъ — тутъ было четыре бельгійца, два француза и одинъ н?мецъ — но англійскій показался имъ самымъ подходящимъ для ссоры.

Уб?дившись, что н?тъ никакой надежды столковаться, они обратились къ намъ. Мы тотчасъ р?шили д?ло въ пользу пятерыхъ худощавыхъ, и они, считая повидимому, это р?шеніе окончательнымъ, ус?лись, предложивъ двумъ толстымъ убираться.

Но т? — н?мецъ и одинъ изъ бельгійцевъ — р?шились обжаловать приговоръ и позвали оберъ- кондуктора.

Оберъ-кондукторъ не счелъ нужнымъ выслушать ихъ жалобу, а съ перваго же абцуга началъ упрекать ихъ за то, что они вламываются въ вагонъ, гд? вс? м?ста уже заняты, и безпокоятъ другихъ пассажировъ.

Онъ тоже объяснилъ имъ это по англійски, а они, выйдя на платформу, отв?чали ему на англійскомъ же язык?.

Повидимому англійскій языкъ въ ходу у иностранцевъ въ случаяхъ ссоры. Должно быть они находятъ его бол?е выразительнымъ.

Мы смотр?ли на нихъ изъ оконъ. Насъ забавляла эта ссора. Вскор? на сцену явился жандармъ. Онъ разум?ется принялъ сторону оберъ-кондуктора. Челов?къ въ мундир? всегда поддерживаетъ другого челов?ка въ мундир?, не спрашивая, изъ-за чего возникла ссора, кто правъ, кто виноватъ. До этого ему н?тъ д?ла. У мундирныхъ людей сложилось твердое уб?жденіе, что мундиръ не можетъ быть виноватъ. Если бы мошенники носили мундиръ, полиція оказывала-бы имъ всяческое сод?йствіе и забирала въ участокъ всякаго, кто осм?лился бы м?шать ихъ занятіямъ. Жандармъ помогалъ оберъ-кондуктору обижать двухъ толстыхъ пассажировъ, и помогалъ опять таки на англійскомъ язык?. Онъ скверно говорилъ по англійски и в?роятно выразилъ бы свои чувства гораздо картинн?е и жив?е на французскомъ или фламандскомъ язык?, но это не входило въ его разсчеты. Какъ и всякій иностранецъ, онъ мечталъ сд?латься отличнымъ англійскимъ ругателемъ, а тутъ ему представлялась практика.

Таможенный клеркъ, проходившій мимо, присоединился въ групп?. Онъ принялъ сторону пассажировъ, и сталъ бранить оберъ-кондуктора и жандарма, и онъ бранилъ ихъ на англійскомъ язык?.

Б. зам?тилъ, что, по его мн?нію, очень пріятно услышать англійскую перебранку въ чужой земл?, вдали отъ родныхъ пенатовъ!

Суббота 24 (продолженіе)

Семейный челов?къ. — Эксцентрическій по?здъ. — Оскорбленіе, нанесенное англичанину. — Одинъ въ Европ?! — Н?мцы не понимаютъ скандинавскаго языка. — Какъ опасно знать много языковъ. — Утомительное путешествіе. — Кёльнъ, ура!

Въ вагон? оказался весьма св?дущій бельгіецъ, сообщившій намъ много интереснаго о городахъ, мимо которыхъ мы про?зжали. Я чувствовалъ, что если бы мн? удалось проснуться, и выслушать этого господина, и запомнить все, что онъ говорилъ, и не перепутать его разсказовъ, — то я бы хорошо ознакомился съ м?стностью между Остенде и Кёльномъ.

Почти въ каждомъ город? у него были родственники. Я полагаю, что были и есть семьи, не мен?е многочисленныя ч?мъ его; но я никогда не слыхалъ о такой семь?. Повидимому она была разм?щена очень разумно: по всей стран?. Всякій разъ, когда я просыпался, до меня долетали зам?чанія въ такомъ род?:

— Брюгге… видите колокольню: каждый вечеръ на ней играютъ польку Гайдна. Тутъ живетъ моя тетка. — Гентъ, ратуша… говорятъ, прекрасн?йшій образчикъ готическаго стиля въ Европ?. Вонъ въ томъ дом?, за церковью, живетъ моя матушка. Алостъ — обширная торговля хм?лемъ. Тамъ проживалъ мой покойный д?дъ. Вотъ королевскій замокъ, — вонъ, прямо! Моя сестра замужемъ за господиномъ, который тамъ живетъ, то есть не во дворц?, а въ Лексн?. Зданіе судебной палаты… Брюссель называютъ маленькимъ Парижемъ, — по моему онъ лучше Парижа… не такъ многолюденъ. Я живу въ Брюссел?. Лувенъ… тамъ есть статуя Ванъ де-Вейера: революціонера 30 года. Моя теща живетъ въ Лувен?. Уговариваетъ насъ переселиться туда же. Ув?ряетъ, что мы живемъ слишкомъ далеко отъ нея; я этого не думаю. Люттихъ, — видите цитадель? Мои братья живутъ въ Люттих? — двоюродные. Родные, т? въ Мастрихт?… — и такъ дал?е до самаго Кёльна.

Врядъ ли мы про?хали хоть одинъ городъ или деревню, гд? не оказалось бы его родни въ одномъ или

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату