– Не могу остаться и понаблюдать за ней. Это неудобно. Учитывая…
– Дело серьезное, – вставил Лорн.
– Но я же за нее не отвечаю, – запротестовал Чейз. – И что мне делать?
Доктор Стейнер хмыкнул и повернулся к двери.
– Разберетесь, – бросил он и, уже переступив порог, добавил: – Между прочим, я вызовов на дом не принимаю.
Дверь захлопнулась.
Повернувшись, Чейз наткнулся на насмешливый взгляд Тиббетса.
– Что?
– Ничего. – Полицейский нахлобучил шляпу. – Я тоже ухожу. Домой.
– Но мне-то, черт возьми, что делать?
– А это уже вам решать, – изрек Тиббетс и развел руками, как бы говоря: я же вас предупреждал.
Миранда лежала на диване в гостиной и смотрела в потолок. Из кухни доносились мужские голоса, открывалась и закрывалась дверь. Что сказал им Чейз? Поверил ли ему Тиббетс? В случившееся не верилось и ей самой. Но стоило лишь закрыть глаза, как все возвращалось: рев могучего мотора, бьющий в глаза ослепляющий свет…
Ответ лежал на поверхности. Тримейны. Эвелина. Филипп и Кэсси…
Чейз.
Нет. Это невозможно. Он спас ей жизнь. Если бы не его крик, она лежала бы сейчас в морге.
От одной лишь этой мысли ее бросило в дрожь. Обхватив себя руками, она еще теснее прижалась к спинке диване. Дверь кухни снова открылась и закрылась… шаги через гостиную… ближе… ближе… Она подняла голову – над ней стоял Чейз.
В его глазах Миранда увидела усталость и что-то еще, какую-то нерешительность, словно он не определился, что делать дальше. Или что сказать. Под ветровкой – ее он, наверное, оставил в прихожей – на нем была тонкая хлопчатобумажная рубашка, изрядно поношенная и полинявшая. Рубашка напомнила ей об отце. Он носил такую же, и, прижимаясь к его плечу, она неизменно вдыхала один и тот же запах, чудесный домашний запах хозяйственного мыла, трубочного табака, уюта и покоя.
Ничего этого она никогда не найдет в Чейзе.
Он опустился в кресло.
– Как самочувствие? Лучше?
– Да, все будет хорошо, – нарочито бесстрастным тоном ответила она. – Вы можете идти, если хотите.
– Нет. Пока еще нет. Подожду еще немного, если вы не против. Пока Энни приедет.
– Энни?
– Я не знал, кому еще позвонить. Энни пообещала приехать и посидеть с вами. Доктор сказал, что вас нельзя оставлять без наблюдения. Еще впадете в кому.
Миранда устало усмехнулась:
– Не такой уж плохой вариант.
– Это не смешно.
Она уставилась в потолок.
– Вы правы. Не смешно.
Помолчали.
– Это не было случайностью, – сказал наконец Чейз. – Он пытался убить вас.
Миранда не ответила. К горлу подступали рыдания, и она едва сдерживалась.
– Вы, может быть, не слышали. Машина принадлежит вашему соседу, мистеру Ланцо.
Она метнула в него возмущенный взгляд.
– Эдди Ланцо никогда бы не сделал мне ничего плохого. Он единственный оставался все это время на моей стороне. Он мой единственный друг в городе.
– Я не сказал, что за рулем сидел он. Лорн считает, что машину угнали. Полиция нашла ее возле пирса.
– Бедный Эдди, – прошептала Миранда. – Надеюсь, он в последний раз оставил ключи в машине.
– Если не Эдди, то кто может желать вам смерти?
– Я могу только гадать. – Она посмотрела на Чейза. – И вы тоже.
– Грешите на Эвелину?
– Она ненавидит меня. И имеет на то полное право. Она и ее дети. – Миранда вздохнула. – И вы тоже.
Он промолчал.
– Вы все еще думаете, что это я убила вашего брата?
Чейз вздохнул. Провел рукой по волосам.
– Я уже не знаю, что думать. Но я знаю, что видел сегодня. Все как-то связано. Должно быть связано.
– Может, вам стоит уехать отсюда на несколько дней? Пока ситуация не прояснится.
– И куда я уеду?
– У вас ведь есть друзья.
– Были. – Миранда отвернулась. – По крайней мере, я так думала. Но все изменилось. Я встречаю их на улице, и они проходят мимо не здороваясь. Или перебегают на другую сторону улицы. Или делают вид, что не замечают. – Она посмотрела на него. – Городок слишком маленький. Вы либо вписываетесь в него, либо становитесь чужаком. А убийце вписаться невозможно. – Она откинулась на подушки и снова уставилась в потолок. – К тому же здесь мой дом.
– Понимаю. Милый дом.
Прозвучало вполне искренне, но ее задело. Надо же, владелец имения нашел доброе слово для лачуги пастуха.
Раздосадованная, Миранда резко села. И комната тут же закачалась. Она схватилась за голову.
– Послушайте, давайте начистоту. Это обычный коттедж с двумя спальнями. Сырой подвал. Ржавые трубы. На кухне протекает потолок. Это не Чеснат-стрит.
– Сказать по правде, – спокойно сказал он, – я никогда не чувствовал себя дома на Чеснат-стрит.
– Почему? Вы же там выросли?
– Да, вырос. Но мне не было там так же уютно, как здесь.
Странно. Миранда недоуменно посмотрела на него. Да, этот человек определенно не соответствовал стандартам Чеснат-стрит. Она могла представить его в доке или на продуваемой ветром палубе рыбацкой шхуны, но никак не в душной, заставленной антикварной мебелью викторианской гостиной.
– Хотите, чтобы я поверила, будто вы предпочли бы коттедж на Уиллоу-стрит фамильному особняку?
– Понимаю, звучит… как это сказать… фальшиво. Но так оно и есть. Знаете, где я чаще всего пропадал в детстве? В башне. Играл среди всяких сундуков и старой мебели. Только там и чувствовал себя уютно. Больше туда никто и не заглядывал.
– Вас послушать, так получается, что вы были каким-то отверженным в собственной семье.
– В некотором смысле – да.
Она рассмеялась:
– А я-то думала, все Тримейны на одно лицо.
– Можно быть Тримейном и не быть частью семьи. Разве вы ничего подобного не испытывали?
– Никогда. Я всегда ощущала себя частью семьи. Того, что от нее осталось. – Взгляд ее сам собой скользнул к пианино, на котором стояла фотография отца. Не очень качественная, зернистая, сделанная