– А, черт, – пробормотал Чейз. – Наверное, придумал еще какой-то вопрос.
Лорн положил трубку и, повернувшись к Эллису, сказал:
– Приготовь машину. У нас еще один вызов.
– Этого только не хватало, – заныл Эллис, отправляясь к гаражу. – Вот же вечерок выдался.
Лорн взглянул на Миранду:
– Вам есть куда пойти, мисс Вуд?
– Я отвезу ее в отель, – сказал Чейз.
– Я бы посоветовал поискать место понадежнее. Может быть, у кого-то из друзей.
– Можно обратиться к мистеру Ланцо, – неуверенно предложила Миранда.
– Нет, я отвезу вас к Энни, – решил Чейз. – У той, по крайней мере, с головой все в порядке.
– Да, такой вариант лучше, – согласился Лорн, снимая с крючка шляпу. – Учитывая обстоятельства.
– Какие обстоятельства? – насторожился Чейз.
– Возле дома мисс Вуд обнаружены две пустые канистры из-под бензина. Да еще два гвоздя, которыми приколотили крышку люка.
Миранда замерла. Вот оно. Неопровержимое доказательство того, что кто-то пытается убить ее. У нее подкосились ноги. Если бы рядом не было Чейза…
– Теперь-то вы мне верите, – прошептала она.
Лорн нахлобучил шляпу.
– Позвольте мне сказать вам кое-что, мисс Вуд. Такого у нас на острове еще не было. И мне очень не нравится, какой оборот принимают дела.
– Что еще случилось?
– Нападение. Хотите верьте, хотите нет – на мисс Лилу Сент-Джон. Она только что позвонила.
– На нее напали? – изумился Чейз. – Но почему?
– По словам мисс Сент-Джон, она пыталась предотвратить незаконное вторжение, – ответил Тиббетс, всем видом показывая, что не воспринимает жалобу старушки всерьез. – Незаконное вторжение в Роуз- Хилл.
– Ну и что? – Энни Беренджер щедро разлила виски по трем стаканам. – Мне дадут написать обо всех этих маленьких тайнах? Или предложат поработать сиделкой за спасибо?
– Я думал, вы с Мирандой подруги.
– Мы и есть подруги. Но я еще и репортер. – Энни протянула Чейзу стакан. – Я обязана использовать ситуацию в профессиональных целях. – Она бросила взгляд на дверь ванной, где принимала душ Миранда. – Знаете, выглядит она не очень. Вы не думаете, что ей нужен больничный уход?
– Я думаю, Миранде будет лучше здесь. При условии, конечно, что вы за ней присмотрите.
– Прекрасно. Мечты сбываются. Всегда хотела побывать мамочкой. – Энни решительно опрокинула стаканчик. – Вы только не поймите меня неправильно. Миранда мне нравится. Я и сама была когда-то такой же. Лет сто назад. – Она потянулась за бутылкой. – Но женщины в наше время взрослеют быстро. Приходится. Нас старят мужчины. Взять хотя бы моего дружка, Ирвинга. Целый год жду, когда же предложение сделает. Оттого и седина. – Энни налила виски, отпила глоток и посмотрела на Чейза. – Так что, большие неприятности?
– Опасность есть. Вы к этому готовы?
– Готова ли я? – Она поднялась, подошла к письменному столу, выдвинула ящик и достала револьвер. – Сувенирчик из Бостона. Стрелок я паршивый, но бывает, что и попадаю. Ну как, годится?
– Впечатляет.
Энни рассмеялась:
– На вашего брата впечатление произвести нетрудно, надо только ствол показать поболе. – Она вернула револьвер на место, задвинула ящик и, услышав, что дверь ванной открылась, обернулась: – Привет. Ну как? Полегчало?
– Да, по крайней мере, грязь смыла. – Миранда босиком прошлепала в гостиную. Широченная футболка Энни висела на ней как платье.
Хозяйка протянула ей стакан:
– Присоединяйся, выпьем.
– За что?
– Просто выпьем. Тост потом придумаем.
Миранда подошла к столу и взяла стакан. С собой она принесла запах свежести, цветов, мыла и особенного, уютного женского тепла. Влажные волосы обрамляли лицо непослушными прядями. При виде ее у Чейза закружилась голова. Или это от виски?
– Так что теперь? – спросила Энни.
Чейз отвернулся, поставил стакан на стол.
– Полиция начала расследование.
– Полиция? Послушайте, я работаю с ними пять лет, и на вашем месте на многое бы не рассчитывала.
– Лорн – парень неглупый. Если постарается, виновного найдет.
– Вот только станет ли стараться? Вы же не знаете, на чьей он стороне. Я не хочу сказать, что Лорн продажен и все такое. Но компромат на него есть, так ведь?
– Интрижка с местной библиотекаршей? – Чейз пожал плечами. – Мелкий скандал и не больше.
– Вы спрашивали Лорна, правда ли это?
– Спрашивал. Он и не отпирался. Похоже, его такие вещи не беспокоят.
– Энни, а ты знала, что Ричард собирает эти досье? – спросила Миранда.
Энни пожала плечами:
– Какие-то досье на местных воротил у нас были. Джил брала интервью, писала статьи. Каждое лето мы составляли несколько профайлов. Но ничего скандального. – Она опустила стакан. – Да и не важно, что там было, в тех папках – теперь все дым. Жаль, что у вас нет копий. Вы потеряли единственный ключ.
– Я так не думаю, – возразил Чейз. – Мы взяли то, что оставил вор. А вот то, что он действительно искал, все еще в Роуз-Хилл.
– Почему вы так думаете?
– Потому что сегодня он туда вернулся.
– Не рассчитал только, – вставила Миранда, – что столкнется с мисс Сент-Джон. Снова.
Энни покачала головой и рассмеялась:
– Какой незадачливый вор!
Сама же мисс Лила Сент-Джон в этот самый момент прикладывала пакет со льдом к ужасной, размером с гусиное яйцо, шишке на затылке.
– Что за странный вопрос, хорошо ли я его рассмотрела! – ворчала старушка. – Принимая во внимание, куда он мне влепил, вы полагаете, что я должна была его рассмотреть?
– Это стандартный вопрос, мэм, – попытался оправдаться Эллис.
– В том-то и проблема с вами, полицейскими. Вы настолько связаны стандартной процедурой, что не удосуживаетесь подумать.
– Мисс Сент-Джон, – вежливо вмешался Лорн, – позвольте мне перефразировать вопрос Эллиса. Что вы все-таки видели?
– Очень мало.
– Фигуру? Лицо?
– Только свет. Как я уже говорила, я сидела и читала. «Смерть становится тобой».
– Извините.
– Это книга так называется. Главный герой – полицейский с айкью гения. – Она выдержала паузу. – Ясно, что в действительности так не бывает.
Лорн предпочел не заметить колкости. Право на снисхождение мисс Сент-Джон сегодня заслужила.