полу и рядами закрывающих стены книжных полок.
– Мы с Ксавье вместе выросли, – сказал Ла Рока. – Он никогда не якшался ни с людьми из высшего общества, ни с политиками. Значит, он не мог поругаться и с этим. Это очевидно!
– Возможно… Вот только доказательств этому нет.
– К тому же, не следует забывать, что Ксавье левша, а того типа убили выстрелами в упор в правый висок и в правую сторону шеи. Вот смотрите… Левша сломал бы себе запястье, если бы попытался застрелить человека таким образом.
– Я думал над данным вопросом. Это не улика. Левша может довольно хорошо стрелять правой рукой, а правша – левой.
– Когда улики не нужны, их не находят, это общеизвестно.
– В данном случае, их нашли. Но они, к сожалению, против вашего друга. Двое свидетелей в тот вечер видели и слышали его ссору с жертвой. Орудие преступления – револьвер – найдено в машине вашего друга, под сиденьем. Труп тоже находился в машине, что еще больше осложняет защиту.
– Вы давно в этом городе?
– Я здесь работаю двадцать лет.
Ла Скумун остановился и оперся ладонями о бюро стиля ампир, за которым сидел мэтр Рош.
– Как мужчина мужчине, вы верите в виновность Ксавье?
Рош играл маленьким бюстом Наполеона I. Он разжал кулак, поставил бюстик на ладонь, слегка приподнялся и посмотрел своими фарфорово-голубыми глазами в глаза посетителя.
– Я считаю его невиновным, – заявил он.
– А кому выгодно убийство, которое ему шьют?
– Видите ли, это вопрос довольно деликатный. Фамилия убитого Блевен. Он уже был мэром города и, как я считаю, имел хорошие шансы быть избранным снова – конечно, если верить предвыборным прогнозам.
– Особенно здесь: мозги слишком быстро раскаляются.
Рош сделал вид, что не услышал реплики Ла Скумуна, и продолжил:
– Мне неизвестно, кому пойдет на пользу осуждение вашего друга, но у нынешнего мэра не осталось серьезного соперника.
– Что он из себя представляет, этот мэр?
– Корсиканец. Зовут Симон Сабиани.
– Ксавье Аде тоже корсиканец.
– Да, я видел его документы. Странная фамилия для корсиканца.
– История уходит далеко в прошлое. Один из Аде когда-то поселился там.
– В настоящий момент громче всех правосудия требует мэр, что вполне понятно, – заметил Рош.
– Ясно.
– У вашего друга не было конфликтов с людьми его круга?
Ла Скумун снова опустился в кресло и задумчиво посмотрел на люстру.
– Нет, он был спокойным человеком.
– В глазах правосудия это не меняет проблемы. Но очевидно, что кто-то попытался одним ударом убить двух зайцев. Это многое объясняет.
– Вы знаете этого Сабиани?
– Да, его все знают.
– Что он за человек?
– У него есть одно достоинство: ум.
– С ним, наверное, трудно поговорить.
– А что? Хотите увидеться?
– Возможно. Смотря по обстоятельствам.
– Он очень занят, но у него есть приемные дни, когда он принимает всех желающих.
– У следователя еще много работы?
– Ему приказано поторопиться, но я пытаюсь затянуть дело. Это в интересах вашего друга. До начала процесса может произойти какое-нибудь событие, которое отвлечет на себя внимание людей. Но, повторяю, чувствуется, что против нас действуют влиятельные лица. Это меня тревожит.
Ла Скумун снова встал и простился.
– Я постараюсь действовать побыстрее. Когда вы с ним встречаетесь?
Рош посмотрел на часы.
– Вечером. Сейчас только три.
– Передайте ему, чтобы он не ломал себе голову. Его сестра скоро будет здесь. И еще, спросите его, стоит ли позаботиться о девушке по имени Марселин. Запомните? Марселин.
Рош утвердительно кивнул, улыбнулся и протянул руку.
– Удачи.
– Она может пригодиться, – ответил Ла Скумун.
Едва выйдя за дверь, он задумался. История приобретала неожиданный размах. Те ребята, которые убрали месье Блевена, вряд ли имели что-либо общее с теми, кто имел зуб на Ксавье из-за Марселин.
И тем не менее связь между ними существует, говорил себе Ла Скумун, направляясь к Мадрагу. Ксавье мешал людям, которые, по той или иной причине, не хотели просто застрелить его и воспользовались трупом Блевена. Очевидно, убили его не они.
Он остановился перед рестораном Мигли – человека с медной кожей, который так заинтриговал Мод.
Дверь была заперта. Ла Скумун обошел дом и постучал в окно дальней комнаты. За грязным стеклом появилось лицо хозяина.
Он сделал Ла Скумуну знак вернуться к парадной двери и впустил в дом.
– Привет, Миг, – сказал он. – Дрых?
– Сейчас тихий час, – зевнул тот.
В жизни Мигли было много таких часов. Оба мужчины уселись в дальней комнате.
– А где малышка? – спросил Мигли, рисуя в воздухе изгибы.
– Вяжет.
– Ха-ха-ха! – проскрежетал его собеседник.
– Я должен привезти Женевьев Аде, – сообщил Ла Скумун, поглаживая ящик шарманки.
– Когда он выйдет?
– Он не выйдет.
– Ясно, – грустно произнес Мигли.
– У тебя нет соображений насчет того, где ее поселить? В отель нельзя.
Тусклые глаза Мигли скользнули по мебели, по стенам и полу. Даже если он переедет в более приличное место, он все равно никогда не решится предложить свою халупу сестре их друга.
– Ладно, – вздохнул Ла Скумун. – Ей придется найти общий язык с Мод.
Присутствие Женевьев осложнит их жизнь, но с такой тигрицей как Мод и со всеми действиями, которые придется предпринимать для освобождения Аде, жизнь и так нелегка.
– Две женщины всегда найдут общий язык, – заверил Мигли.
Ла Скумун мысленно спросил себя, знает ли Мигли о чем говорит, когда рассуждает о женщинах. Он подтянул к себе шарманку и нежно, с осторожностью покрутил ручку. Зазвучала мелодия. Мигли без единого слова сменил друга, и тот лег на диван. Постель была прикрыта разноцветным грубым одеялом. Он рассеянно провел по нему рукой и закрыл глаза.
Ла Скумун чувствовал, как нехитрая мелодия несет умиротворение его душе. Он как будто начинал жить другой жизнью, далекой от толпы и страхов.
– Миг, заведи мне песенку рыбака. Знаешь, ту, где он хотел иметь свою лодку.
И шарманка затянула новую мелодию.
Отец и мать Ксавье Аде после рождения сына обосновались в Лионе. Отец работал почтальоном.
На Корсику они ездили только в отпуск. Ксавье не любил Лион. Кроме того, его совсем не радовала