Пробные пластинки обычно из мягкого ацетата, существующие в одном экземпляре; на Ямайке таковые часто назывались
74
Перемотка (англ.).
75
Вольный перевод: «Если нравится мой джайв, ты крутой и живой. Тебе здесь скажут сразу: Мачуки держит мазу. Когда он джайвом говорит, его никто не победит».
76
77
78
79
Дилей (задержка) — эффект затухающих повторов основного сигнала. Время задержки выставляют таким образом, чтобы оно приблизительно совпадало с темпом исполняемого произведения.
80
81
Йитс, Уильям Батлер (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, представитель символизма.
82
Мы стоунволлские девчонки. У нас кудрявые прически. Мы не носим белья. Мы показываем волосы на лобке. Мы закатываем брюки выше наших педовских коленок (англ.).
83
В оригинале
84
85
Фейдер — реостат, плавно регулирующий громкость одного из каналов. Упоминаемый ниже кросс- фейдер — комбинированный реостат, позволяющий одновременно увеличивать громкость в одном канале и уменьшать в другом, например, для балансировки стереозвучания.
86
Между 34-й и 59-й улицами, от 8-й Авеню до реки Гудзон.
87
Святилище (англ.).
88