— Не люблю я супермаркеты и то, что они вытеснили небольшие магазины, торгующие в розницу. Обычно я делаю покупки именно в них, даже если цены там немного выше. Но так как я не знаю, где они находятся, а ты не помнишь этого, то удовлетворимся супермаркетом.
— Я тоже предпочитаю небольшие магазины? — с любопытством спросил Лукас, пока Джослин въезжала на стоянку.
— Мы никогда не делали покупки вместе, — ответила она.
Лукас размышлял над ее словами, когда они шли через стоянку. Похоже, многое они не делают вместе. Как же они проводят время?
Что скрывается за ее странным поведением? Возможно ли, что они поженились из-за непреодолимого чувственного влечения друг к другу, а потом, когда влечение потеряло новизну, она поняла, что у них нет взаимных интересов? Если дело обстоит именно так — а он даже не знает, так ли это, — время, которое они проведут вместе, поможет ему. Он уже знает, что у них есть общий интерес в работе. И он уверен, что она все еще хочет его, а это два больших плюса.
Лукас взял тележку, которая стояла у входа.
— Наверное, тебе тоже надо взять тележку, — неуверенно предложил он.
— Давай сначала воспользуемся одной, а там будет видно, — возразила Джослин. — Мы должны учитывать вместимость нашей машины. С чего начнем — с иллюминации или корма для животных? — спросила она.
Лукас посмотрел на поэтажный план на стене.
— Иллюминация ближе. Начнем с нее.
Спустя пять минут они оказались в середине самой большой рождественской торговли.
— Здесь мы сможем найти все, — сказал Лукас.
Джослин смотрела на заводного Санта-Клауса высотой в шестьдесят сантиметров, который распевал «Я видел, как мама целует Сайта-Клауса».
— Здесь есть все, кроме хорошего вкуса, — с сожалением сказала она.
— Какие лампочки мы повесим?
— Может быть, те? — Джослин указала на стеклянные сосульки, висевшие у них над головами.
— Они похожи на сосульки. Какие лучше белые или голубые?
— Ты сам выбери, — предложила она Лукасу.
— Я думаю, голубые, — наконец решил он. Взяв коробку, Лукас с минуту изучал ее, а потом положил в тележку, добавив туда еще двенадцать.
Джослин моргнула, недоумевая, как ему удастся развесить так много лампочек на небольшом доме, но она промолчала.
— Посмотри на это, — Лукас указал на разноцветный шар, висевший на крюке в конце прохода.
— Он похож на шары, которые на Рождество сверкают под потолком на дискотеках, сказала Джослин.
Лукас прочитал этикетку на упаковке.
— Здесь написано, что его можно вывешивать снаружи.
— Как игрушки на деревьях? — Джослин прищурилась, пытаясь представить себе эту картину. — Впечатляет, — решила она.
— Именно. — Лукас положил в тележку пять шаров, посмотрел на них минуту и добавил еще три.
— Нам нужно еще что-нибудь? — спросила Джослин.
— Удлинители, — ответил Лукас. — Наружные. После этого мы можем заняться товарами для животных.
— Мне нужно купить кое-что в аптеке, — внезапно сказала Джослин. — Давай встретимся в отделе товаров для животных.
— Лекарства не нужны, — возразил Лукас. — У меня больше не болит голова.
— Не нужны, — согласилась Джослин. — Я имею в виду противовоспалительные мази и бинты, которые могут понадобиться, когда ты будешь развешивать лампочки.
Лукас посмотрел на нее. Его глаза смеялись.
— Эх ты, маловер!
— Лучше считай меня осторожной, — возразила Джослин. — К тому же, если мы будем готовы к синякам и порезам, их может не быть. Встретимся в отделе товаров для животных, — сказала она и поспешила в аптеку.
Найдя нужную мазь и бинты, Джослин добавила салфетку, которую можно было использовать для согревающих или холодных компрессов при растяжениях, и большую упаковку аспирина.
Пройдя через магазин, она увидела, что Лукас как зачарованный стоит в середине прохода.
Заинтересовавшись его пристальным вниманием, Джослин увидела скульптурное произведение в современном стиле, высота которого составляла почти два метра. Очень плохое скульптурное произведение.
— Что это? — с любопытством спросила Джослин, тыча пальцем в ковер, которым был накрыт неизвестный шедевр.
— Кошачий насест, — объяснил Лукас.
Эта штука займет целый угол в небольшой гостиной! — мелькнула у Джослин мысль.
— Но здесь нет места для собаки, — возразила Джослин. — Они ведь друзья.
— Это правда, — согласился Лукас. — К тому же при транспортировке могут возникнуть сложности.
Джослин засмеялась.
Лукас почувствовал, как от ее веселого смеха у него поднимается настроение. Почему все выглядит по-другому, когда Джослин рядом?
— Может быть, позже купим? — наконец сказал он.
— Может быть, — откликнулась она.
— Нам нужно что-нибудь еще? — спросил он.
— По-моему, нет. Ветеринар сказал, что сумки для перевозки животных и корм мы можем получить у него. Все остальное, что есть в списке, мы уже взяли.
— Тогда давай расплатимся и поедем домой.
Домой! Какое это сладкое слово! — подумала Джослин.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— На каких машинах мы обычно ездим? спросил Лукас.
Джослин закончила погрузку припасов, которые они получили от ветеринара, закрыла багажник и подошла к Лукасу, который закреплял на заднем сиденье сумки с животными.
— На каких машинах? — удивилась она, не зная, что вызвало его вопрос.
— У тебя, конечно, есть своя машина? — Для надежности Лукас дернул за ремень, удерживавший сумку с собакой, захлопнул дверцу и устроился рядом с Джослин.
— У меня малогабаритный автомобиль, а у тебя «Мерседес» представительского класса.
Лукас нахмурился.
— Я езжу на «Мерседесе», а ты на малогабаритном автомобиле?
— Видишь ли, мне нравится моя машина. Ее легко водить и парковать, и она экономичная.
— Может быть, но мне кажется, что у нас должно быть что-то в этом роде, — он указал на стоявший неподалеку малолитражный фургон.
— Почему? — удивилась Джослин, осторожно выезжая на дорогу.
— Потому что сейчас у нас только двое маленьких животных, а в машине уже тесно. Что же будет, когда у нас родится ребенок? Нам потребуется больше места.
— Когда у нас будет малыш, тогда мы и подумаем о том, как перевозить его.
Она решила сменить тему разговора: