„Богомолка“.
Стен нямаше абсолютно никакви възражения.
Вечният император с благоговение изтри прахта от бутилката, отвори я и наля здравословни дози в двете чаши. Махони вдигна едната и огледа съдържанието й с подозрение.
— Пак ли скоч, шефе?
— Да. Само че този път е истински.
— Откъде?
— Не казвам.
Махони отпи. И се задави.
Вечният император гаврътна чашата си и примлясна, наслаждавайки се на вкуса.
— Точно както трябва да е.
И си наля отново.
— Ти нали се погрижи за всичко? По случая Стен?
— Точно както ми нареди, шефе.
Императорът се замисли за миг.
— Уведомявай ме как се справя. Струва ми се, че Стен е момче, от което може да излезе нещо. Заслужава си да го наблюдаваме.
— Безспорно, шефе. Безспорно.
Махони се насили да допие чашата си. След което я протегна за още. В неговата работа човек трябваше да е сигурен, че шефът му е доволен.
А Вечният император мразеше да пие сам.
Информация за текста
© 1982 Алън Кол
© 1982 Крис Бънч
© 2002 Валерий Русинов, превод от английски
Allan Cole, Chris Bunch
Sten, 1982
Сканиране, разпознаване и редакция: Mandor, 2009
Издание:
ИК „Бард“, 2002
ISBN 954-585-305-0
Поредица: „Избрана световна фантастика“ №90
Редактор: Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица: Петър Христов, „Megachrom“
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/10508]
Последна редакция: 2009-02-19 20:29:36
1
„Бягай и се спасявай“ (фр.) — Б.пр.