Печаль не красит, горе не цветит.
Adversity flatters no man.
Пить да гулять — добра не видать.
Play, women, and wine undo men laughing.
Gaming, women, and wine, while they laugh, they make men pine.
Плохо не клади — вора в грех не вводи.
Opportunity makes a thief.
The hole calls the thief.
A bad padlock invites a picklock.
Плохое начало не к доброму концу.
A bad beginning makes a bad ending.
Плохой товарищ пуще одиночки.
Better be alone than in bad company.
Плуг от работы блестит.
The used key is always bright.
По волоску и всю бороду выщиплешь.
Feather by feather, the goose is plucked.
По воробьям из пушки не стреляют.
Take not a musket to kill a butterfly.
По делам вору и мука.
Like fault, like punishment.
По заслугам и честь.
Give credit where credit is due.
По капле — дождь, по росинке — роса.
Many drops make a shower.
По одежке не суди, по делам гляди.
It is not the gay coat that makes the gentleman.
По одежке протягивай ножки.
Everyone stretches his legs according to the length of his coverlet.
Cut your coat according to your cloth.
Stretch your arm no further than your sleeve will reach.
По охоте и семь верст не крюк.
Where your will is ready, your feet are light.
По работе и мастера знать.
The workman is known by his work.
As is the workman so is the work.
A carpenter is known by his chips.
По соломе жита не узнаешь.
You cannot know wine by the barrel.
None can guess the jewel by the casket.
По товарищам и слава.
A man is known by the company he keeps.
Победителей не судят.
Success is never blamed.
Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить.
The pitcher will go to the well once too often.
Погляди, прежде чем прыгнуть.
Look before you leap.
Погнался за крохою, да без ломтя остался.