Спешка создает напрасные траты.

* * *

Скоро поедешь — не скоро приедешь.

More haste, less speed.

Чем больше спешка, тем меньше скорость.

Fool’s haste is no speed.

Спешка дурака — не скорость.

* * *

Скороспелка до поры загнивает.

Soon ripe, soon rotten.

Быстро созревает, быстро и портится.

* * *

Скрипучая береза дольше стоит.

A creaking door hangs longest.

Скрипящая дверь висит дольше всех.

* * *

Скупой и для себя скупится.

The covetous man is good to none and worst to himself.

Жадный человек плохо относится ко всем, а к себе — хуже всего.

* * *

Скучен день до вечера, коли делать нечего.

It is more pain to do nothing than something.

Ничего не делать гораздо тяжелее, чем что-то делать.

* * *

Сладким словом брюха не насытишь.

Fair words fill not the belly.

Красивые слова не наполняют желудок.

Fine words butter no parsnips.

Красивыми словами не намаслишь пастернак.

Many words will not fill a bushel.

Многими словами не наполнить бушеля.

* * *

Сладок мед, да не по две ложки в рот.

Too much honey cloys the stomach.

От переизбытка меда живот слипнется.

* * *

Слеза скоро сохнет.

Nothing dries sooner than a tear.

Ничто не высыхает так быстро, как слеза.

* * *

Слезами горю не поможешь.

Sorrow will pay no debt.

Печаль не заплатит долг.

It is no use crying over spilt milk.

Бесполезно плакать над пролитым молоком.

* * *

Слепой курице все пшеница.

A pebble and a diamond are alike to a blind man.

Для слепого булыжник и бриллиант ничем не отличаются.

* * *

Слепой сказал: посмотрим.

Let me see, as the blind man said.

Дайте посмотреть, как сказал слепой.

* * *

Слепой слепца водит, оба зги не видят.

When the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

Если слепой ведет слепого, оба упадут в канаву.

* * *

Слов много, а дела мало.

Great boast and small roast.

Много похвальбы, да мало жареного мяса.

Great braggers, little doers.

Самые большие хвастуны делают меньше всех.

The greatest talkers are the least doers.

Кто больше всех говорит, тот меньше всех делает.

They brag most that can do least.

Кто может меньше всех сделать, тот больше всех хвастается.

* * *

Слово бело, да дело черно.

Fine words dress ill deeds.

Красивые слова маскируют дурные дела.

* * *

Слово не воробей: вылетит — не поймаешь.

A word and a stone let go cannot be called back.

Слово и камень, отпущенные на волю, нельзя вернуть обратно.

* * *

Слово не обух, а от него люди гибнут.

The tongue breaks bone, though itself has none.

Язык ломает кости, а сам их не имеет.

* * *

Слово не стрела, а пуще стрелы разит.

The tongue is not steel yet it cuts.

Язык не стальной, но ранит.

Words cut more than swords.

Слова ранят сильнее, чем меч.

* * *

Слово — серебро, молчание — золото.

Speech is silver, but silence is golden.

Речь — серебро, но молчание — золото.

* * *

Слушай больше, а говори меньше.

Hear much, speak little.

Слушай много, говори мало.

Keep your mouth shut and your ears open.

Держи рот закрытым, а уши — открытыми.

Hear twice before you speak once.

Выслушай два раза, прежде чем один раз сказать.

* * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату