На мгновение ей показалось, будто звезды упали с небес, потом он наклонился к ней, и их губы встретились… Мир вокруг словно замер. Иона чувствовала, как внутри нее разгорается пламя страсти, как оно охватывает каждую клеточку ее тела, все ее существо… В тот самый момент, когда ей показалось, что ее сердце вот-вот разорвется от переполнявшего его счастья, герцог отпустил ее, и она, пробормотав что-то невнятное, спрятала лицо у него на груди.
Капюшон упал ей на спину, и герцог нежно гладил и перебирал ее шелковистые рыжие локоны. Он по-прежнему крепко прижимал девушку к своей груди, и теперь их сердца бились в унисон, словно одно большое, горячее сердце…
— Разве ты не знала, что я люблю тебя? — наконец проговорил он. — Сердце мое, я думал, что ты давно уже обо всем догадалась… Посмотри же на меня, моя милая девочка! Скажи, что ты тоже любишь меня, — нежно сказал он. — Я хочу услышать то, о чем так долго мечтал… Скажи же мне, что я не ошибся…
Иона подняла глаза; они сияли от счастья.
— Я… люблю вас… ваша светлость…
Их губы снова слились в поцелуе, и ее сердце вознесло безмолвную молитву благодарности Всевышнему, который, она знала, смотрит на них с небес…
— Моя дорогая девочка, — проговорил герцог, — ты моя, только моя, и я никому не позволю отнять тебя у меня!
— Они… попытаются?..
— Да. — Герцог подобрал с шеи лошади поводья. — Пора в путь, сегодня нам еще многое предстоит сделать.
Черный жеребец пустился вскачь, и Иона снова всем телом прижалась к герцогу. Ей ничего не хотелось у него спрашивать; она доверила ему свою судьбу, свою жизнь и была готова ко всему. Сейчас, когда он крепко прижимал ее к себе, любые слова казались такими бессмысленными и ненужными…
«Как странно… — подумала девушка, — никогда прежде я так отчетливо не ощущала, что живу…»
Ночь предвещала близкую опасность. Со всех сторон их окружали враги, но Иона не чувствовала страха — ее защитник, ее любимый был здесь, рядом с ней, и она знала, что ему по силам любые испытания, уготованные им судьбой…
Лошадь внезапно встала как вкопанная, и девушка подняла голову: позади них простиралась вересковая пустошь, кое-где поросшая редкими деревцами и сливающаяся на горизонте с ночным небом, а впереди виднелись крутые скалистые склоны.
Герцог спрыгнул на землю, а затем легко, словно пушинку, подхватил на руки девушку и осторожно опустил ее вниз. Прежде чем разжать объятия, он прошептал:
— Ты такая маленькая и хрупкая, что я боюсь прикасаться к тебе, но ты заполнила собой весь мой мир…
Поцеловав ее волосы, Эван отпустил ее, и в ту же секунду девушка вскрикнула от ужаса: от ближайшего куста отделилась темная тень.
— Не бойся, любовь моя, — тотчас услышала она спокойный голос герцога, — это Рейлд, и ты можешь доверять ему так же, как доверяю ему я сам.
— Верно, ваша светлость, — послышался голос из темноты.
Незнакомец сделал шаг вперед, и в свете луны Иона увидела, что его голова побелела от прожитых лет, а обветренное лицо испещрено морщинами. На мужчине был надет килт, а на поясе висел кинжал.
Он подошел к лошади и взял в руки поводья; конь втянул ноздрями ночной воздух и потянулся к шотландцу, словно требуя ласки.
— Что, еще не забыл старика? — добродушно проворчал Рейлд.
— Громовержец помнит добро, так же как и его хозяин. Привяжи его к дереву, Рейлд, нам нужно поторапливаться.
— Да, ваша светлость.
Герцог посмотрел на возвышающиеся впереди скалы и направился к ним. Иона в недоумении поспешила следом. Вначале ей показалось, что Эван собирается забраться на гору, но потом увидела, что он, раздвинув вересковые заросли, склонился к земле. Должно быть, он привел в действие какой-то скрытый от посторонних глаз механизм, потому что в следующее мгновение раздался глухой скрежет и огромная каменная глыба медленно отодвинулась в сторону, открыв изумленному взору девушки зияющую черную дыру, ведущую куда-то в недра скалы.
Наклонив голову, Рейлд молча шагнул в темноту, потом Иона услышала какой-то шорох, и пещера озарилась мерцающим светом фонаря. Герцог протянул Ионе руку:
— Не бойся… идем.
— Когда ты рядом, мне ничего не страшно.
Они ступили внутрь, и девушка увидела перед собой грубые каменные ступени, уходящие в темноту. Снова раздался скрежет — скала позади них закрылась.
Рейлд шел впереди, держа фонарь над головой, чтобы освещать путь герцогу и Ионе. Они поднимались все выше и выше; ступеньки казались бесконечными. Ионе очень хотелось узнать, куда же ведет этот подземный коридор, но мужчины шли молча, и она не решалась задать свой вопрос. Прошло еще несколько минут; внезапно стены коридора расширились, а потолок взмыл вверх, и они очутились в огромной пещере.
«Наверное, это самое сердце скалы», — подумала девушка.
В свете фонаря она разглядела, что вдоль стен сложены груды каких-то вещей.
Рейлд поставил фонарь на грубую деревянную скамью, потом нырнул куда-то в темноту и принес еще одну.
— Пойду проверю, не видать ли кого, ваша светлость. Вам и леди лучше подождать меня здесь, — сказал он.
— Будь осторожен, Рейлд.
— Не беспокойтесь, ваша светлость.
Старый шотландец зажег второй фонарь и направился в дальний конец пещеры, где виднелся еще один проход.
— Где мы? — наконец спросила девушка.
— Это Пещера предводителя. О ее существовании известно только главе клана и одному или двум его самым преданным слугам. Это место создала сама природа. В былые времена сюда можно было попасть только с вершины Черной скалы, на которой когда-то собирался совет старейшин клана Маккрэггенов. А те ступеньки, по которым мы только что поднимались, были вырублены в скале по приказу моего прапрадеда, Маккрэггена Мора, который решил, что пещера может стать отличным укрытием на случай непредвиденной опасности. Да, она верой и правдой послужила и мне, да и многим из моих предков.
— Любопытное место, — задумчиво проговорила Иона, притронувшись к сверкающей, словно покрытой изморозью стене. Затем ее взгляд скользнул вниз, и она с удивлением увидела, что то, что она вначале приняла за груду непонятного хлама, оказалось огромной коллекцией оружия. Чего здесь только не было! Палаши, клейморы[12], кинжалы, мушкеты, а еще шотландские пледы и килты, сложенные в аккуратные стопки.
— Зачем здесь все это? — спросила Иона.
— Англичане запретили шотландцам носить нашу одежду и иметь при себе оружие, поэтому все это будет храниться здесь, в пещере, до того дня, пока мы не сможем снова надеть килты.
Иона поняла, что настал момент для самого главного вопроса, ради которого она и проделала свой нелегкий путь из Франции, но в то же мгновение она вдруг увидела странную продолговатую коробку. Ее крышка была стеклянной, и сквозь нее было видно нечто, что привлекло внимание девушки. Она наклонилась над коробкой и замерла в изумлении: внутри лежал сложенный килт и жакет, белая меховая сумка[13] с серебряной застежкой, а поверх всего — шотландский берет, украшенный тремя белыми орлиными перьями.
Иона повернулась к герцогу:
— Чья это одежда?