каски»
casquer; déboucler sa ceinture раскошелиться; заплатить из своего карманаcasquette
bas de casquette тупой, придурковатый
en avoir sous la casquette
ceinture
être large de bouche et étroit de ceinture много обещать, да мало делать
il n'y a pas de sagesse audessous de la ceinture
ne pas arriver à la ceinture [la cheville] de qn в подмётки не годиться кому-л.
se boucler [se serrer] la ceinture; se faire ceinture затянуть потуже пояс; пойти на лишения; урезать свои расходы
s'en donner [s'en mettre] plein la ceinture [la lampe]
chapeau
avaler [manger] son chapeau
je mangerais mon chapeau si… я не я буду, если…;разрази меня гром…
c'est la plus belle rose de son chapeau
chapeau! браво!; вот это да!
chapeau bas 1) с непокрытой головой; обнажив голову
coup de chapeau поклон
donner un coup de chapeau 1) приподнять шляпу в знак приветствия 2) воздать должное
faire porter le chapeau à qn свалить вину на кого-л.; обвинить кого-л. в неудаче
porter le chapeau [le bada, le parapluie] расплачиваться за других; платить по чужим счетам
qui a bonne tête, ne manque pas de chapeau у кого есть голова на плечах, тот не пропадёт
sur les chapeara de roue(s) на полной скорости; на полном газу
tirer son chapeau выразить своё восхищение; снять шляпу
travailler du chapeau быть чудаковатым, с приветом
chapeauter возглавлять, курироватьchaussette
avoir le moral dans les chaussettes
chaussettes russes портянки
jus de chaussettes бурда, помои (о
laisser tomber qn comme une vieille chaussette резко прервать отношения с кем-л.; не желать больше знаться с кем-л.
retourner qn comme une chaussette заставлять кого-л. то и дело менять мнение; вертеть кем-л. как угодноchaussure (f) обувь
avoir un pied dans deux chaussures
marcher à côté de ses chaussures [de sеs pompes]
chemise
cacher qch entre la peau et la chemise ревностно скрывать что-л.
changer d'avis comme de chemise иметь семь пятниц на неделе
changer de qch comme de chemise менять что-л. как перчатки
chemise суперобложка
chemises brunes коричневорубашечники, германские фашисты
chemises noires чернорубашечники, итальянские фашисты
donner [vendre] jusqu'à sa dernière chemise отдать [продать] всё до последней нитки
entre la chair et la chemise il faut cacher le bien qu 'on fait не рассказывай о своих благодеяниях
être (unis) comme cul et chemise быть неразлучными друзьями
mettre qn en chemise разорить кого-л. дочиста
plus près est la chair que la chemise; la chair est plus proche que la chemise; le genou est plus proche que le mollet своя рубашка ближе к телу
pommes de terre en chemise картошка в мундире
se soucier de qch comme de sa première chemise [culotte] чихать на что-л. с высокой колокольниcol blanc служащий, «белый воротничок»
col bleu 1) матрос 2) квалифицированный рабочий, «синий воротничок»
faux-col [cravate]
collet
cela lui saute au collet это ему как снег на голову
être collet monté быть чопорным, церемонным
saisir (prendre) qn au collet 1) схватить кого-л. за шиворот 2) задержать, арестоватьcostume
en costume d'Adam в чём мать родила
tailler un costume [une veste] à qncravate
s'en jeter un (verre) derrière la cravate закладывать за воротник
cravater qn сцапать, поймать кого-л.culotte
aimer la culotte
jouer ses culottes играть на последнее
porter (la) culotte
trembler dans sa culotte дрейфить, трусить
user ses fonds de culotte просиживать штаны
vieille culotte de peauécharpe (f) шарф, кашне
changer d'écharpe; retourner son habit [sa veste] переметнуться на сторону противника; изменить своим взглядам, своей партии; перекраситься
en écharpe 1) на перевязи, через плечо 2) вкось, сбоку
entrer [prendre] en écharpe 1) врезаться сбоку (о
il a le cœur en écharpe у него сердце разрывается от боли
le lit est l'écharpe de la jambe с больной ногой лучше всего лежатьépingle ( f) булавка
chercher une épingle dans une botte de foin искать иголку в стоге сена
coup d'épingle колкость, шпилька
disputer sur la pointe d'une épingle [une aiguille] спорить из-за пустяков, рассуждать о пустяках
être tiré à quatre épingles быть одетым с иголочки
mettre une épingle sur sa manche завязать узелок на память
monter qch en épingle 1) акцентировать, выделять что-л. 2) раздувать что-л.
pour les épingles на булавки, на мелкие расходы
une épingle n'y serait pas tombée там яблоку негде упасть
épingler схватить, задержать, застукатьgant (m) перчатка
aller comme un gant прекрасно подходить, быть впору
jeter le gant à qn бросить перчатку [вызов] кому-л.
mettre [prendre] des gants (blancs) действовать [обращаться] с большой осторожностью [предусмотрительностью], деликатно
prendre ses gants
relever [ramasser] le gant принять вызов
retourner qn comme un gant полностью переубедить кого- л.
sans prendre [mettre] de gants без церемоний, беспардонно, без обиняков
se donner les gants de qch необоснованно приписывать себе что-л. (честь, заслугу, почин
se retourner comme un gant легко менять убеждения
souple comme un gant 1) податливый, мягкотелый 2) раболепно услужливыйgilet (m) жилет
parler dans son gilet [dans sa barbe] бормотать под нос, говорить невнятно
pleurer dans le gilet de qn плакаться кому-л. в жилеткуhabit
c'est l'habit qui fait le moine кто палку взял, тот и капрал
habit de Jocrisse тришкин кафтан
habit de velours, ventre de son на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк; в брюхе солома, а шляпа с изломом
habit vert зелёный мундир французского академика
l'habit fait l'homme по одежде судят и о человеке
l'habit ne fait pas le moine по наружности не судят
prendre l'habit постричься в монахи
faire habillé выглядеть элегантно,jupe ( f) юбка c'est lui qui porte la jupe
jupon (m) нижняя юбка
courir [aimer] le jupon
hussard en jupon
linge
blanc comme un linge белый как полотно
du beau linge (шутл. – ирон.)
laver son linge sale en famille не выносить сора из избы
n'avoir plus de force qu'un linge mouillé быть как выжатый лимон, совершенно обессилеть
paquet de linge salemanche
avoir [tenir] qn dans sa manche [sa poche] вертеть кем-л. как заблагорассудится
c'est une autre paire de manches это совсем другое дело [совсем другой разговор, другой расклад]
faire la manche 1) попрошайничать, побираться 2) петь на улицах и собирать деньги
faire une manche скидываться, собирать