Коснулся… Что-то капнуло… Ушел.Отныне он бессмертен.Хорошо быИ мне уйти на отдых, в мир теней,Потолковать с умершими царями,Владельцами скалистых островков,Богами навещаемых, — послушатьИх речи мудрые: здесь, у людей,Цена им грош, а там они бесценны, —Глазами отыскать знакомцев старых,Взглянуть на состязанья колесниц,На травлю льва — вернее, львиной тени,На битвы, где герои прежних днейСтяжают славу, где златые струныЗвенят, про их геройские делаСлагая героические гимны,Где стелется благоуханный дымТого костра, что на вершине дальней,Один в ночи, пылает для богов.«В ночи пылает для богов»…Тут я подумал, ставя точку,Что друг мой, честен и суров,Пожалуй, счел бы эту строчкуНапыщенной; сказал бы он,Что под конец я разболтался…Но грянул погребальный звон,Мой рай античный зашатался;И сказку греческую вдругСмешала с явью боль потери —Ее не выслушает друг:Так гости шумные у двериТолпятся, опоздав на час,С далеких съехавшись окраин,Но дом закрыт, огонь погасИ навсегда ушел хозяин.Затмился дружбы щедрый свет,Из тьмы ночной во тьму инуюУшел во сне… Во тьму? О нет!В зарю — не в тусклую, земную,Но в лучезарный, вечный свет:Ведь если там лишь ночь без края,Зачем томиться столько лет,Себя трудами изнуряя?Зачем теперь мне жизнь моя —Деньки минувшие с любовьюПеребирать? Ушли друзья,Он был последний. К изголовьюКладу венок — всему венец —Да будет вечный дан покой нам,И повести моей конецДа будет мирным и достойным.
М. Бородицкая
MERLIN AND THE GLEAM
IO young Mariner,You from the havenUnder the sea-cliff,You that are watchingThe gray MagicianWith eyes of wonder,I am Merlin,And I am dying,I am MerlinWho follow The Gleam.IIMighty the WizardWho found me at sunriseSleeping, and woke meAnd learn’d me Magic!Great the Master,And sweet the Magic,When over the valley,In early summers,Over the mountain,On human faces,And all around me,Moving to melody,Floated The Gleam.III