Арт получил серьезные ранения и по поручению одной знатной дамы я вместе с ней ухаживала за ним, пока он был без сознания и не оправился. Затем вместе с этой знатной дамой он переехал во дворец, подаренный ему его величеством за услуги оказанные короне, а я как доверенное лицо высокопоставленной дамы исполняла обязанности домоуправительныцы. Но к сожалению счастье молодых людей длилось недолго, её отец принял непростое решение и им предстояло расстаться.
— За свое счастье следовало бороться, — нравоучительно изрек сэр Уэст, — а если что, то и тайно провести обряд создания семьи, или выкрасть свою даму…
— Боюсь в последствии из меня получился бы плохой король Готии, меня ведь не учили управлять государством, — усмехнулся я на наивные рассуждения лорда. У того отвисла нижняя челюсть, когда он услышал мои слова. — Вы хотите сказать, что та высокопоставленная дама была… — Дорогой, — вмешалась леди Луиза, — есть некоторые вещи о которых не принято говорить вслух, но ты догадался правильно, это была она, её высочество. Но я продолжу. Счастье влюбленных было недолгим. Ещё через месяц стало известно, что уцелевшие заговорщики решили во что бы то ни стало убить сэра Арта. Таким образом опасность стала угрожать и той даме, что находилась рядом с ним.
Сэр Арт решил принять удар на себя и в открытую покинул столицу, а высокопоставленная дама вернулась во дворец.(я хмыкнул, — меня выслали, вот как это называется) Во время своих странствий на барона было совершено несколько покушений, в результате которых десятки заговорщиков погибли. В Скимере, куда прибыл Арт, ему удалось сделать несколько очень важных находок. Да таких, что наши академики решили поставить ему памятник ещё при жизни, и сейчас он готовится и отливается из бронзы. Но я этого не говорила, так как это королевская тайна и сюрприз…
Потом сэр Арт совсем на немного опоздал, что бы спасти барона Ирвина, который попал в засаду заговорщиков и геройски там погиб вместе со своими людьми. При дворе говорят, что только благодаря смелости и отваге барона заговорщики были уничтожены и не избежали заслуженной кары, — при этом она внимательно посмотрела на меня. Я развел руками:- Комментариев и подробностей не будет. — Вот видишь, дорогой, какой он скрытный?
Ну а потом в нашей округе объявился знаменитый охотник за головами — белоголовый, и я подумала, а что если это и есть сэр Арт, барон Дальних рубежей, рыцарь Удачи, и попросила тебя пригласить его к нам погостить. Как видишь, я не ошиблась. Сэр Арт, а это правда, что вы в одиночку уничтожили несколько сотен норгов? — Эти слухи несколько преувеличены, миледи, сотню или чуть больше… — Ну по крайней мере о вас уже сейчас ходят легенды.
— Арт, у меня к тебе просьба, по старой дружбе, ты бы не мог задержаться и погостить у нас дней 7 — 10? — Вам что то угрожает и нужна моя помощь? — Да нет, все значительно проще. Видишь ли местное общество считает меня столичной штучкой, которой повезло и она женила на себе завидного жениха, по этому нас немного пока чураются, а если говорить откровенно, с нами перестали общаться. А тут ты, живая легенда, а когда узнают, что мы с тобой знакомы и не просто знакомы, а друзья, то к нам потянутся гости, что бы хотя бы взглянуть на тебя… Дорогой, ты, кстати, когда будешь завтра общаться в своем кругу, не забудь упомянуть, что барон не женат и даже не помолвлен, это ещё больше привлечет к нему внимание.
Ну а теперь, сэр Арт, то что вас больше всего интересует. В течении первого месяца как вы расстались, её высочество даже не разговаривало с королем. Существовало опасение, что она сможет бежать за вами, по этому за ней пристально следили. А потом его величество сделало гениальный ход. Он собрал все ваши фасоны новых платьев, что вы разрабатывали для принцессы и её фройлен и приказал лучшим портным немедленно их пошить. А потом как бы невзначай подарил эти платья её высочеству. Естественно она не выдержала и стала появляться в них на королевских приемах, а дальше — больше, она стала принимать участие в балах и карнавалах. Перед нашим отъездом из столицы стали поговаривать, что своей красотой она пленила принца Дастина, который гостил при дворе. Он из какого то королевства Гастинг, о котором я даже и не слышала и что дело идет к помолвке, на которой настаивает его королевское величество. Так же говорят, что именно из за этого вам запретили пока появляться в столице…
Я вновь развел руками:- Как я уже говорил, — комментариев и подробностей не будет. — Вот видишь, дорогой, я же говорила, что он очень скрытный. А самое главное, он человек чести и своего слова, даже его королевское величество как то заметило, что если б он не был рыцарем Удачи и принял подданство Готии, то о лучшем зяте и мечтать не пришлось бы. Но увы, сэр Арт не может принимать титулы от других королей, если только он не является их подданным, а так он давно бы уже стал или маркизом, или герцогом. Я слышала, что даже указ соответствующий заготовлен, — и леди Луиза вновь внимательно посмотрела на меня.
— Миледи, вы сами сказали, что я человек чести и своего слова, и этим сказано все. — Глорию жалко, она наверняка бедняжка страдает… А я про себя подумал, — на балах и маскарадах? Очень страдает…
Ко мне обратился сэр Уэст, который очень внимательно слушал свою жену и мои реплики: — Барон, не хотите ли присоединиться к нам, мы завтра с утра устраиваем большую охоту на перелетную дичь. — Спасибо, сэр Уэст, но я хотел бы понежиться на мягких перинах и в теплой постели. Как то походно — полевой быт мне немного поднадоел.
— Миледи, я с удовольствием погощу у вас несколько дней, тем более, что я ваш должник. Вы реально многое сделали для того, что бы те дни и месяцы, что мы провели с… были самыми счастливыми в моей жизни. Но у меня тоже есть к вам маленькая просьба. Нельзя ли прислать ко мне вашего портного и сапожника, а то за время моих путешествий моя одежда и обувь немного поизносились. К тому же на камзоле от дротика осталась большая прореха, которую толком заделать не удалось.
— С утра они будут в вашем распоряжении барон, могли бы об этом и не просить, долг любого гостеприимного хозяина угодить своему гостю, тем более, что то, что я услышал от миледи, действительно достойно уважения и восхищения. У вас такая насыщенная жизнь, полная опасностей и приключений… — Ах сэр Уэст, я бы с удовольствием поменял свою такую жизнь на тихий семейный уголок, где мог бы в покое наслаждаться всеми прелестями супружеской жизни…
Проснулся я по обыкновению рано и что бы хоть как то убить время до завтрака спустился в сад, где провел полноценную тренировку, а также отработал несколько ударов и финтов, которые в последнее время почти не применял. Появившийся словно из под земли слуга полил мне холодной воды и я умылся прямо над клумбой. Надев по обыкновению косынку на голову и опоясавшись шпагой я бодро отправился искать, где мне можно будет перекусить, так как со слов все того же слуги мне стало известно, что господин раньше одиннадцати не встает, а госпожа и того позже…
На кухне вкусно пахло стряпней, свежим хлебом и ещё чем то неуловимо родным, что сразу же напомнило мне дом. Плотно перекусив, я принялся обследовать дом, не заходя правда на хозяйскую половину. В качестве проводника я взял управляющего, который с удовольствием рассказывал мне о славных предках лорда Уэста, показывал рыцарские доспехи, щиты и знамена, что были добыты в боях и поединках. Оказывается здесь, на западе, когда то давным давно кипели настоящие сражения. Орды степного народа, теснимые неведанными захватчиками с юга, пытались утвердиться на этих землях, но постепенно все успокоилось. Степняки были отброшены назад в Султанат, а здесь воцарились мир и покой, вот только норги беспокоят своими набегами…
Вскоре стали съезжаться гости лорда, которые планировали принять участие в охоте на перелетную