— Мне ведь тоже надо кое-что купить в дорогу. И не толь¬ко себе. — Габриель наклонился к ее уху и едва слышно про¬шептал: — Я же тебе говорил, Джулианна, что я хороший любовник. Поверь мне, я сумею предусмотреть все твои по¬требности.
Его дыхание проникло под шарфик, который Джулия но¬сила почти не снимая, чтобы прикрыть шрам. Она не пред¬ставляла, о каких ее потребностях шла речь, но сами слова приятно будоражили ее. Да что там будоражили! Они ее воз¬буждали, потому что она принадлежала ему. Телом и душой.
Пока Джулия бродила между нескончаемыми стойками с нижним бельем и мучительно решала, на чем остановить свой выбор, ее айфон ожил. Естественно, это была эсэмэска от Габриеля.
Что ты сейчас разглядываешь? Г.
Джулия усмехнулась и послала ответ:
Крохотные штучки. Джулия.
Габриель ответил мгновенно:
Насколько крохотные? Г.
P. S. Пришли фото.
Джулия выпучила глаза и тут же отправила ответ:
Совсем крохотные. Никаких фото, иначе не будет сюрприза.
С любовью, Джулия
Габриель тут же прислал очередное послание:
Дорогая, никакое фото не может испортить главного — ощу¬щения красоты и величественности нашего первого раза.
Ты прекрасна. С любовью, Г.
Джулия немного покраснела и ответила:
Спасибо, Габриель. Я люблю тебя.
Последняя его эсэмэска настигла Джулию в примероч¬ной:
И я люблю тебя, моя дорогая. Наслаждайся покупками… и по¬скорее возвращайся ко мне. Г.
V V v
Два следующих дня прошли в сборах и спешном доделы¬вании оставшихся дел. Габриель аттестовал всех своих аспи¬рантов и с чистой совестью мог сказать, что этот семестр для него закончен.
Джулия навестила спа-салон, чтобы побаловать себя пе¬ред Италией. Ей предложили наиболее эффективные бра¬зильские косметические процедуры. Узнав, что они довольно болезненны, Джулия вежливо отказалась. Физическую боль она переносила намного хуже, чем душевную.
Желая сделать Джулии сюрприз, Габриель держал планы их поездки в секрете. Первой приятной неожиданностью для нее стала необычно теплая для начала декабря погода. Вто¬рой, еще более приятной неожиданностью оказался «Гэлле- ри хотел арт» — роскошный современный отель в самом цен¬тре города, где Габриель забронировал для них не менее ро¬скошный номер. Джулию обрадовало, что это совсем рядом с ее любимым Понте Веккьо. В нескольких минутах ходьбы находился и другой мост — Понте Санта- Тринита. Место встречи Данте и Беатриче.
В вестибюле отеля к ним сразу же вышел улыбающийся консьерж Паоло. Тепло поздоровавшись, он поздравил Джу¬лию и Габриеля с благополучным прибытием во Флоренцию. Доктор Массимо Витали — директор-распорядитель Галереи Уффици — лично попросил Паоло отнестись с повышенным вниманием к профессору Эмерсону и его fidanzata . Консь¬ерж проводил влюбленных на седьмой этаж. Только сейчас Джулия узнала, что Габриель снял им номер-пентхаус со зцуч- ным названием «Палаццо Веккьо».
Джулия смутилась, когда мужчины расступились, пропу¬ская ее вперед. Ей почему-то вспомнились библейские стро¬ки о расступившихся волнах Красного моря. Какая красота! Наборный темный паркет гармонично сочетался со светлы¬ми стенами. Гостиная была обставлена элегантной совре¬менной мебелью и отделялась от спальни раздвижной стек¬лянной стеной.
Посередине просторной спальни стояла внушительная кровать, застеленная белоснежным покрывалом. Стеклянная дверь вела на terrazza , занимавшую часть крыши. Сейчас вся спальня была залита ярким солнечным светом. В номере было две ванные комнаты. В одной на массивном подиуме стояла ванна, почти такая же, как в филадельфийском отеле. В дру¬гой была вместительная душевая кабина и два одинаковых умывальника. Едва взглянув на ванну, Габриель решил, что этим же вечером будет плескаться в ней вместе с Джулиан- ной.
Но настоящей изюминкой была сама terrazza, с которой открывался захватывающий вид на Флорентийский собор, дворец и окрестные холмы. Джулия уже представляла, как они с Габриелем лежат обнявшись и с кровати любуются звездами, потягивая кьянти. Или (тут она покраснела) пре-даются любовным наслаждениям. Под звездами и при свечах.
«Оргазм с Габриелем при свете звезд…»
Как только они остались одни, Джулия крепко обняла его и поблагодарила за сказочно красивые апартаменты.
— Все для тебя, любовь моя, — ответил Габриель, нежно ее целуя. — Все для тебя.
По правде говоря, ему хотелось прямо сейчас уложить Джулию на эту белоснежную кровать и устранить последний барьер в их близости. Но в самолете Джулия почти не спала и теперь выглядела заметно уставшей. В ответ на его поце¬луи она откровенно зевала.
— Я сейчас быстро приму душ, переоденусь и нанесу ви¬зит в Уффици. Ты не соскучишься без меня? Если хочешь, приляг и вздремни. А то я могу попросить Паоло записать тебя на массаж в спа- салон.
Как ни заманчиво было испробовать на себе искусство итальянских массажистов, Джулия предпочла остаться в но¬мере.
— Я, пожалуй, прилягу. Конечно, это не лучший способ борьбы с разницей в часовых поясах, но, если я немного по¬сплю, меня хватит на обед и на потом, — сказала она и по¬краснела.
Габриель коснулся пальцем ее подбородка.
— Джулианна, то, что я сейчас скажу, я больше повторять не буду. Никакой спешки. Сегодня мы можем просто отдох¬нуть, никуда не торопясь. Хотя, думаю, нам не помешало бы испробовать возможности этой ванны. Вдвоем. — На его губах появилась соблазнительная полуулыбка.
— А я бы с удовольствием.
Габриель поцеловал ее в нос.
— Я заказал ароматы для ванны от парфюмерного дома «Санта-Мария-Новелла». Выбери на свой вкус, и мы потом ими насладимся. Ужин я закажу на девять или на половину десятого.
— Мы будем ужинать в ресторане отеля?
— Нет. — Габриель широко улыбнулся. — Ужинать мы будем в Палаццо дель арте дей Гуидичи. Знаешь это место?
— Только мимо проходила. Я и не догадывалась, что там есть ресторан.
— Есть, и мне не терпится тебя туда сводить. — Габриель поцеловал ей пальцы. — Я заказал в номер фрукты и мине¬ральную воду. Если захочешь еще что-нибудь, смело зака¬зывай. Шампанское, пожалуйста, оставь на вечер. Оно нам пригодится в ванне, — с усмешкой добавил он.
— Ты меня балуешь, — сказала Джулия, которой вдруг стало неловко.
— Нет, любовь моя. Я тебя не балую, а обращаюсь с то¬бой так, как надлежало бы обращаться с ранних твойх лет. Но тебя всю жизнь окружали глупцы, и среди них я занимаю почетное первенство.
— Среди твоих недостатков глупость никогда не значи¬лась. — Джулия встала на цыпочки и поцеловала его в губы, после чего отправилась в душ.
Габриель вернулся через несколько часов. Он замечатель¬но провел время со своим другом Массимо Витали. За ча¬шечкой эспрессо они говорили о завтрашней его лекции и о банкете, который Галерея Уффици устраивала в его честь. Габриель был польщен, однако больше радовался за Джулию. Итальянцы мастерски умеют устраивать такие празднества. Ей наверняка понравится. Лекция, потом банкет, и все — в ее любимой галерее.
Джулия спала прямо на покрывале, в своей атласной пи¬жаме цвета шампанского, и темные волосы, словно нимб, окаймляли ее голову. Она была похожа на темноволосую Спящую красавицу.
Габриель нагнулся к ней и поцеловал в щеку. Джулия да¬же не шевельнулась. Тогда он решил