Торонто в час пик — задача не из легких. Добавьте к этому невесть откуда взявшуюся грозу и сердитое электрон- послание от брата, пришедшее на айфон Эмерсона. По-
следнее обстоятельство сыграло главную роль в том, что с Квинс парк профессор свернул не налево, а направо. На
Блур стрит, в противоположную сторону от своего дома.
Блур-стрит не такое место, где в часы пик легко развер- нешься на сто восемьдесят градусов. Особенно если у тебя новенький «ягуар», которым ты дорожишь. Профессору Эмер-
сону не оставалось ничего иного, как смиренно двигаться в общем потоке машин, что он и делал, пока не заметил на
тротуаре несчастную мисс Митчелл. Она брела с отрещенно-
стью бездомной, прижимая к груди свое «рюкзачное недора- зумение». Эмерсона вдруг захлестнуло чувство вины, и он сде- лао то, на что не решился бы, будь на улице сухо. Он открыл дверь и позвал Джулию в салон машины.
Я вам тут всю обшивку запачкаю, — извиняющимся юном пробормотала Джулия.
Пальцы профессора Эмерсона впились в рулевое колесо.
У меня есть кому почистить сиденье.
Ответ больно ударил по Джулии, и она опустила голову. Ну кто она для этого лощеного профессора? Комок уличной
ГРЯЗИ, прах под его ногами.
— Где вы живете? — спросил Эмерсон, чтобы поскорее перейти со щекотливой темы на более пристойную и безопас-ную.
Он искренне надеялся, что их совместная поездка не за-тянется.
— На Мэдисон-стрит. Нужно проехать еще немного, а там будет поворот направо, — пояснила Джулия, махнув рукой в темное пространство.
— Не трудитесь объяснять. Я знаю, где находится Мэди¬сон-стрит, — отрезал он.
Украдкой поглядывая на профессора, Джулия подвину¬лась ближе к окошку. Уж лучше смотреть на мокрую улицу и желтые пятна фонарей, чем на этого напыщенного гор¬деца.
Профессор Эмерсон мысленно выругался. Даже с этой мочалкой темных мокрых волос Джулия Митчелл была чер-товски привлекательной. Эдакий кареглазый ангел в джинсах и кроссовках. Профессорский разум зацепился за мыслен¬ную характеристику. Слова «кареглазый ангел» показались ему странно знакомыми. Где-то он уже их встречал, только забыл, где именно. Поскольку мозг не выдал ему мгновен¬ный и точный ответ, профессор Эмерсон не стал напрягать память.
— Какой у вас номер дома? — спросил он уже мягче и со-всем тихо.
— Сорок пять.
Он кивнул и вскоре затормозил напротив трехэтажного кирпичного дома, когда-то принадлежавшего одному хозяи¬ну, а нынче разделенного на квартиры.
— Спасибо, что подвезли, — пробормотала Джулия, бе¬рясь за ручку.
— Подождите, — остановил ее Эмерсон.
Он достал с заднего сиденья большой черный зонт. Джу¬лия послушно ждала, не веря своим глазам. Недосягаемый профессор Эмерсон вылез наружу, раскрыл зонт, обошел свой «ягуар» и открыл дверь со стороны пассажирского си-
денья. Джулия вылезла вместе со своим злосчастным рюкза- ком и в сопровождении профессора прошла несколько ша- гов до подъезда.
Спасибо, — вновь сказала она и полезла в боковой
карман рюкзака за ключами.
Неужели она настолько бедна, что не может позволить себе новый рюкзак? Он, конечно, знал о привязанности не¬которых людей к старым вещам. Наверное, этот мокрый мешок ей чем-то дорог.
Похоже, сегодня все рюкзачные молнии составили заго- вор против Джулии. Она дергала за бегунок, но тот не желал двигаться с места. Джулия покраснела. Эмерсону сразу вспомнилось ее лицо, когда она ползала по персидскому ковру, собирая рассыпанные вещи.
Ощущая себя косвенным виновником этой заминки, про-фессор вручил Джулии уже закрытый зонт, взял бунтарский рюкзак и рванул молнию. Почувствовав мужскую силу, та послушно скрипнула и разошлась. Эмерсон протянул рюк- зак Джулии.
Она нашла ключи, но так нервничала, что уронила их. Джулия нагнулась, подняла ключи и попыталась дрожащи¬ми руками найти нужный ключ.
Исчерпав всякое терпение, профессор выхватил у нее коль¬цо с ключами, которые внешне казались похожими. Он стал пробовать один за другим, пока не нашел нужный. Открыв входную дверь, Эмерсон пропустил Джулию вперед и лишь по том вернул ей ключи. Смущенная Джулия вновь забормо¬тала благодарности.
Я провожу вас до квартиры, — вдруг сказал Эмерсон и пошел с нею к лестнице. — У вас тут даже консьержа нет. Мало ли что…
Джулия молила богов многоквартирных домов, прося по¬мочь ей побыстрее найти ключ от квартиры. Боги ответили на ее молитву. Она открыла дверь. Оставалось распрощаться с профессором, войти к себе и закрыть дверь. Выйти из дома он сможет и без ее помощи: замок на двери подъезда защел-
кивается автоматически.
Но Джулия, улыбнувшись профессору, как старому зна-комому, вежливо осведомилась, не желает ли он выпить чаю.
Удивленный таким приглашением, профессор Эмерсон как-то незаметно вошел в квартиру и лишь потом задался вопросом, стоило ли это делать. Оглядев тесное, убогое жи¬лище, он быстро пришел к выводу, что не стоило.
— Позвольте ваш плащ, профессор, — попросила вос-прянувшая духом Джулия.
— Только куда вы его повесите? — хмыкнул Эмерсон.
В квартире не было ни одежного шкафа, ни даже вешалки.
Джулия потупила глаза и втянула голову в плечи. Профес¬сор увидел ее закушенную губу и сразу пожалел о своей гру¬бости.
— Простите меня, — сказал он, подавая ей плащ от Бар- берри — еще один предмет его гордости. — Вы очень любез¬ны, мисс Митчелл
Джулия бережно повесила его плащ на крючок, привин-ченный к входной двери. Свой рюкзак она кинула прямо на пол.
— Проходите. Располагайтесь. Я приготовлю чай.
Стульев в жилище мисс Митчелл было всего два. Профес¬сор Эмерсон сел на тот, что показался ему крепче. Он чувст¬вовал себя очень неуютно и изо всех сил пытался это скрыть. Квартирка была меньше его ванной для гостей. Узкая кро¬вать у стены, столик, два стула, книжная полка, похоже что из магазина «ИКЕА», и комод. В стене — встроенный шкаф¬чик. Крохотная ванная и никакого намека на кухню.
Она обещала приготовить чай. Интересно, где и каким образом? Поискав глазами кухонную утварь, профессор Эмерсон заметил микроволновку и электрическую плитку. Обе стояли на комоде, без всякой защитной подставки. Ря¬дом с комодом, на полу, урчал маленький холодильник.
— У меня есть электрочайник, — сказала Джулия.
Сообщено это было с гордостью, словно она хвасталась
бриллиантами от Тиффани.
Профессор вдруг обратил внимание, что с Джулии все еще стекает вода, а промокшая одежда стала вызывающе прозрач-
мой . Он тут же предложил Джулии повременить с чаем и пе-реодеться в сухое.
И опять Джулия покраснела и втянула голову в плечи. Она бросилась в свою мини-ванную, откуда вернулась обвязанная пурпурным полотенцем. Второе полотенце она дер-
жала в руках и, судя по всему, намеревалась вытереть им образовавшуюся на полу лужу. Тут профессор не выдержал: