Онеиропат — от греч.: лечащий сном.
Сомнамбулизм — здесь: совершение во сне привычных действий (хождение, перекладывание вещей и т. п.)
Экстракт — здесь: краткое изложение содержания дела с приведением выдержек из документов.
Антонов огонь — гангрена.
подобное излечивается подобным (лат.)
Грогро — плотная шелковая материя.
…гнев Ахиллеса, гнев… Агамемнона — одна из центральных тем «Илиады» Гомера: Ахиллес, поссорившись с Агамемноном из-за Бризеиды, отказался участвовать в сражении, что привело к временному поражению греков. Гнев Хриза — согласно «Илиаде», явился начальным этапом гнева Ахиллеса: Агамемнон, похитив у троянского жреца Хриса (Хриза) дочь Бризеиду, отказался вернуть ее отцу, за что Аполлон наслал мор на ахейцев.
Святой Алексей — митрополит Московский (1293–1378), впоследствии канонизированный.
Меринос — тонкая ткань из шерсти тонкорунной овцы; тибет, терно — тонкая ткань из козьего пуха; манто, клок — женские плащи особого покроя.
«си» перед «эн» (фр.) — намек на утрированное, неправильное произношение французского носового N.
Депо — здесь: место для собрания и хранения каких-либо предметов.
Сиамские близнецы — Ганг и Энг (1811–1874), близнецы, родившиеся сращенными в результате порока в развитии мечевидного отростка грудины.
Фермуар — застежка на ожерелье или ожерелье с такой застежкой.
«Роберт-Дьявол» — опера Дж. Мейербера (1831). «Фенелла» — русское название оперы Д.-Ф.-Э. Обера «Немая из Портичи» (1828). «Дон Жуан» — опера В.-А. Моцарта (1787). «Чем тебя я огорчила…» — популярная песня на слова А. П. Сумарокова.
«Я в пустыню удаляюсь…» — популярная песня на слова М. В. Зубовой (1779).
…цуг в шорах — упряжка без хомута, в которой лошади идут гуськом или парами.
Гайдук — здесь: служитель у вельможи, обычно большого роста в гусарской, венгерской, казацкой одежде.