Дереку, который задумчиво смотрел в окно.

— Дерек, в Ричмонд приехал еще кое-кто, когда стало известно о том, что ты пропал. — Он внимательно посмотрел на брата. — Я не сказал тебе сразу, чтобы не тревожить раньше времени, котел подождать, когда ты окрепнешь окончательно.

— И кто это? — Дерек, казалось, очнулся от своей задумчивости.

— Тиффани Холлбрук.

— Тифф?! Не может быть! — заволновался Дерек. — Ты уверен, что она приехала из-за меня, а не просто по своим делам в Ричмонд?

— Уверен. Мы случайно встретились в саду ее бывшего дома. Ей сообщила Эшли, и она сразу же села в машину и утром была уже в городе. Я не узнал ее, ведь прошло шесть лет с тех пор, как я видел ее в последний раз — и то мельком, — а вот мама узнала ее сразу. Тиффани была просто убита известием о твоей гибели, на ней лица не было.

Мама устроила нечто вроде поминок. Тиффани тоже пришла и сказала, что отчаиваться рано, что, возможно, ты жив, ведь тела твоего не нашли и не надо терять надежду. Мама повела себя очень нервно, она прямо-таки набросилась на нее и стала обвинять в каких-то грехах перед тобой. Она приехала именно из-за тебя, это точно.

Во время всего монолога Джейсона Дерек сидел на кровати и с окаменевшим лицом слушал брата. Казалось, он не может поверить в то, что услышал. Затем он поднял глаза на брата.

— Ты же знаешь, она была моей первой и самой сильной любовью. — Слова давались Дереку с трудом, он просто выталкивал их из горла. — Никого и никогда потом я так не любил. Но я сам все испортил… Мне хотелось доказать отцу, тебе и в первую очередь себе, что я сильный, и профессия летчика была как нельзя удачной для того, чтобы показать себя. Я был просто помешан на своей мечте. Мама заметила это и всячески меня поддерживала… В том, что мы с Тиффани отдалились друг от друга, есть и ее вина. Она всячески поощряла мое стремление и говорила, что любовь проходит со временем, а потом я всю жизнь буду жалеть о том, что отказался от своей мечты, и я ее послушал. Я смалодушничал и предал свою любовь.

— Дерек, еще не все потеряно, она любит тебя по-прежнему, это видно даже мне.

— Я думаю, она меня никогда не простит, я бы на ее месте не простил. — Дерек тяжело вздохнул и продолжил: — Есть еще кое-что, Джей… Незадолго до моего отъезда я узнал, что Тиффани беременна. Она хотела оставить ребенка, и я тоже мог остаться, но я уехал… и ей пришлось сделать аборт. Это я настоял и убил нашего ребенка. Разве такое прощается? Она мне доверяла, а я предал ее!

— Я не знал этого. — Голос Джейсона дрогнул. — Но и ты тоже не знаешь кое-чего. Когда я вернулся в Нью-Йорк, я заехал к Тиффани домой, предварительно взяв адрес у Эшли. Она была на работе, но дома была ее мать и дочь.

— Ее дочь?! — Дерек был просто потрясен. — У Тифф есть дочь?! Она замужем? — хрипло спросил он.

— Нет, она не замужем. Ее девочку зовут Эмили, и ей пять или шесть лет. Очень резвая девчушка. — Внезапно догадка осенила Джейсона, и он в упор посмотрел на Дерека. — Ты уверен, что Тиффани послушала тебя и сделала аборт? Ты видел ее после своего отъезда, когда приезжал в отпуск?

Дерек потрясенно смотрел на Джейсона. Он просто не мог поверить в происходящее.

— Я пытался с ней связаться, но она не брала трубку, а когда приехал в отпуск, ее семья уехала навсегда из Ричмонда. Мы встретились только через четыре года. У нее было еще все свежо в памяти, и мы так и не смогли тогда понять и простить друг друга. Хотя я раскаивался в том, что произошло, но не сказал ей об этом, чтобы не усугублять ее состояние. Ты думаешь, она не послушала меня и не сделала аборт? — В глазах Дерека зажглась надежда.

— Зная независимый и гордый характер Тиффани, скорее всего так и было, — подтвердил Джейсон. — Я спросил ее об отце девочки, она неуверенно говорила о каком-то Говарде из колледжа. Теперь я понимаю, почему меня что-то смутило в ее рассказе. Она сказала, что это была страсть, которая затем прошла. Рассказ просто не вязался с ее характером, не тот человек Тиффани… — Джейсон вдруг смутился.

Дерек был так потрясен открытием, что, возможно, дочь Тиффани его ребенок, что не обратил на последние слова Джейсона никакого внимания.

9

День прошел в разговорах. Несколько раз приходили делать процедуры. Дерек был прав, каждый раз в палату просто влетала новая медсестра и, лучезарно улыбаясь, расточала комплименты Дереку.

— Ты и правда самый популярный больной этого госпиталя, — пошутил Джей.

Приезд брата и открывшиеся факты возможного отцовства благотворно повлияли на эмоциональное состояние Дерека. Меланхолия прошла, и проснулся зверский аппетит. Служащая, ежедневно приносившая обед в палату, приятно удивилась, обнаружив пустые тарелки, и одобрительно закивала. Правда, потом подозрительно посмотрела на Джейсона — мол, может, это он все съел, — но тот отрицательно покачал головой.

Пока Дереку ставили капельницу, Джейсон спустился в небольшое кафе, находившееся в здании госпиталя, и перекусил. Рыба с овощами сочеталась по вкусу просто замечательно, а кофе был выше всяческих похвал. Вот что значит Бразилия! Здесь даже в самых обыкновенных кафе и барах кофе всегда отличный. Небольшой перерыв дал возможность Джейсону еще раз поразмыслить над сложившейся ситуацией и проанализировать свои чувства к Тиффани. Нет, его чувства нисколько не изменились. Выходит, теперь все зависит от решения Тиффани. Как она поступит? В глубине души Джейсон надеялся, что между ней и Дереком все в прошлом, вот только интуиция подсказывала обратное.

Не надейся, шептал внутренний голос. Они по-прежнему любят друг друга, ты лишний.

Отогнав от себя мрачные мысли, Джейсон направился уже к выходу, когда перед ним внезапно возник человек в военной форме американских вооруженных сил.

— Вы Джейсон Райли? — последовал вопрос.

— Да, это я. — Джейсон несколько удивился, ведь о его приезде знали только брат и родители.

— Позвольте представиться, полковник Геральд Мэрфи, командир вашего брата. Я зашел в палату к Дереку, и он сказал, где вас искать. Понимаю ваше удивление, но мне нужно с вами поговорить.

На вид полковнику было около пятидесяти лет. Грузный — даже спускаясь по лестнице, он запыхался и теперь пытался восстановить дыхание. Впечатление производил двоякое. С одной стороны, было видно старого служаку, прошедшего военную службу от самых низов, но с другой — что-то в нем напоминало хитрого лиса. В руках полковник сжимал черную папку. Он нервно теребил замок, из чего Джейсон сделал вывод, что речь пойдет о финансах, и не ошибся.

— Мистер Райли, я понимаю вашу радость по поводу счастливого спасения брата. Но у нас проблема с властями, самолет рухнул на землю другого государства. К тому же топливо вылилось в реку, нам грозит серьезное разбирательство по поводу загрязнения окружающей среды. Армия не может выплатить штраф властям Бразилии, это довольно крупная сумма. Я хотел бы, чтобы вы подписали небольшое соглашение от имени брата, так как он сейчас находится в больнице и не совсем здоров.

Полковник говорил твердо и уверенно, но Джейсон сразу почувствовал подвох. Наверняка попытаются выставить брата виноватым в катастрофе и уволить из армии без всех полагающихся выплат.

— Мистер Мэрфи, я не буду ничего подписывать от имени своего брата. Он дееспособен, и вы можете обратиться к нему. Только прошу принять во внимание, что я вполне профессионально разбираюсь в судебных вопросах, да и Дерек не вчера родился. Поэтому хорошо взвесьте сложившуюся ситуацию и то, что вы хотите ему предложить.

Блеск в глазах полковника сразу угас. Вероятно, он рассчитывал на некомпетентность Джейсона и болезнь Дерека, чтобы провернуть свою махинацию, но, встретив серьезный отпор, передумал и решил ретироваться.

— Вы меня, наверное, неправильно поняли, мистер Райли. Впрочем, это может подождать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату