Итак, я начинаю рассказ.

Вам, конечно, известно, что мы выехали из села Ворон­цова в Чернышевку, сопровождаемые местной сельской учи­тельницей и учителем. И тот и другая - весьма симпатич­ные люди, сделавшие много добра населению, и мне совер­шенно непонятно, почему губернское начальство косится на них. Впрочем, я заметила, что русское начальство вооб­ще косится на народных учителей, как будто от них од­них идет на Руси вся неразбериха.

Итак, мы выехали из Воронцова - все вместе на телеге. Было около часа дня, и погода стояла великолепная, сол­нечная. Проехав полем версты две, мы въехали в лес, и вскоре дорога пошла среди почти векового леса. Этим ле­сом мы проехали еще версты полторы. Тут дорога делала крутой поворот, и на самом повороте стоял огромный камень, похожий на скалу. Лишь только наша телега по­ равнялась с этим камнем, как вдруг из-за него вышел чело­век в маске, очень прилично одетый.

Мы обмерли от страха...

Человек в маске хладнокровно взял под уздцы лошадь, проговорив:

'Вам не сделают никакого зла, если вы не будете со­противляться, но всякая попытка к сопротивлению пов­лечет за собой вашу смерть. Будьте любезны сойти с те­леги'.

Не помня себя от страха, мы, все четверо, сошли с те­леги. Через минуту незнакомец тихо свистнул, и из леса выс­кочили несколько человек, одетых много проще, но так же, как и первый, в масках.

По манере и по тому, как держали себя по отношению к нему остальные, я заключила, что первый был их предводи­телем.

Двое из шайки завладели упряжкой, остальные держались своего атамана.

Между тем он обратился к учителю и учительнице, указывая на меня и мою секретаршу: - 'Эти две особы, - сказал он, - останутся у нас в плену. Что же касается вас, то вы можете быть уверенными, что будете осво­бождены, как только опасность для нас от вашей прежде­временной болтливости минует. А теперь потрудитесь все вместе следовать за нами'.

И нас повели в лес, куда была введена и упряжка.

Они дали нам оправиться и, видя, что моя подруга бе­ременна, тут же заявили ей, что об этом беспокоиться нечего и к нужному моменту к ней будет доставлена аку­шерка.

Затем нас посадили верхом на лошадей, завязали глаза и куда-то повезли.

С завязанными глазами, поддерживаемые ими, мы путе­шествовали два дня, и повязки снимались с нас только во время отдыхов и ночлегов.

Насколько я помню, мы ехали все время лесом.

На третий день утром нам позволили ехать без повя­зок, и таким образом мы проехали еще четыре дня. Повто­ряю, я не могу описывать местность, в которой теперь находимся, но живем мы почти комфортабельно, едим хо­рошо и сытно, и вообще нам оказывают большое внима­ ние.

Главарь похитителей, которого я до сих пор не видела без маски, заявил сегодня учителю и учительнице, что зав­тра их повезут обратно, отдав им лошадь, и, значит, когда это письмо дойдет до вас, они будут уже на свободе. Наши похитители народ вежливый, и я склоняюсь к мыс­ли, что это не простые разбойники, а люди партийные, и не желаю им зла.

Еще раз умоляю вас не оставить нас. Я думаю, амери­канцы сумеют выручить свою соотечественницу.

Жду помощи. Уважающая вас

А. Торн».

Кончив чтение письма, Фрейберг внимательно посмотрел на сэра Бликсфильда.

В свою очередь, консул беспомощно глядел на сыщика.

- Я хотел бы знать, что вы думаете предпринять и что по­советуете мне, - проговорил наконец сэр Бликсфильд.

Несколько минут сыщик молчал.

Наконец по его лицу пробежала едва уловимая улыбка.

- Вот что! - сказал он решительно. - Я съезжу в Ворон­цово. Возможно, что по описаниям освобожденных я и напа­ду на след. Если нет, быстро вернусь. Вы же пока что испол­няйте приказания разбойника, но... без меня денег из своих рук не упускайте.

- Хорошо, - кивнул консул. - Я понял вашу мысль. Если вам не повезет в Воронцове, то мы сумеем захватить разбой­ников во время передачи денег.

Два лакея внесли ужин и собеседники принялись за еду, с удовольствием прислушиваясь к звукам румынского оркес­тра Саввы Подурьяно, игравшего в общем зале.

Просидев в ресторане часа два и переговорив обо всех под­робностях, собеседники вышли и, простившись, разошлись по домам.

VI

Пространная телеграмма американского генерального кон­сула произвела в Америке сенсацию.

Газеты затрубили о происшествии, на голову сэра Блик- сфильда дождем посыпались телеграммы с запросами о под­робностях, а вскоре американские газеты стали пересылать и собранные с их помощью деньги.

От самых крупных газет приехали в Петербург даже спе­циальные корреспонденты, в обязанности которых входило сообщать о ходе розысков и в случае неудачи присутствовать при выкупе мисс Торн.

Спустя месяц сэр Джон Бликсфильд должен был послать в Америку телеграмму с просьбой остановить присылку де­нег, так как требуемая разбойниками сумма была уже соб­рана полностью.

Он приказал выставить в своем консульском кабинете одно из оконных стекол и вставить вместо него красное стекло. Сделав это, он стал ждать посещения знаменитого сыщика, с которым почти каждый день обменивался телеграммами.

Между тем, Карл Фрейберг не терял времени даром. На другой же день, выехав утром из Петербурга с целым отря­дом агентов сыскной полиции, в числе которых находился и Пиляев, он спустя сутки прибыл в Брянск. Отсюда весь от­ряд, разбившись на пары, перебрался в село Воронцово.

Разместив сыщиков на двух постоялых дворах, Фрейберг вместе с Пиляевым отправился в школу. Было около один­надцати часов утра и в школе велись занятия. Учителя Пет­ров и Маркова (весь учительский персонал школы) были на своих местах.

Назвав им свою фамилию, Фрейберг попросил прекратить занятия, заявив, что ему необходимо переговорить с ними по важному и срочному делу.

Не зная, кто такой Фрейберг, учителя обеспокоились. От­пустив детей домой, Петров пригласил Фрейберга и Пиляе- ва к себе, куда вслед за ними пришла и Маркова.

Услышав, что приехавшие - агенты сыскной полиции, Петров изложил им все происшествие самым подробным образом.

Но как ни ломал себе голову Фрейберг, ясности у него не прибавлялось.

- Нас и туда и назад везли с закрытыми глазами, - рас­сказывал Петров. - Мы не могли даже определить направле­ние, так как лошади то и дело сворачивали то вправо, то вле­во, а большая часть дороги шла густым лесом. К концу путе­шествия наше платье оказалось совершенно изодранным кустарником. Разбойники, или, как вернее будет выразить­ся, похитители, заметили это и, когда мы возвратились домой, то, раздевшись, увидели пришпиленные к нашим спинам пакеты, в которых оказалось по пятидесяти рублей в каждом и записки, в которых похитители, извиняясь за не­вольно испорченное по их вине платье, просят принять эти деньги как возмещение убытков.

- Черт возьми, Каин совсем джентльмен! - воскликнул король сыщиков, внимательно прослушав весь рассказ.

- Как, вы знаете имя предводителя?! - удивился учитель.

- Он сам назвал себя в письме к американскому гене­ральному консулу. Это известный разбойник, бежавший с каторги, - ответил Фрейберг. - Похождения его отличаются грандиозностью замысла и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату