начинается.

— Деревенщина? — прокричал он. — Где твое уважение к старшим, девочка!

Он проскользнул по льду быстрее, чем она ожидала, и в прыжке, как баскетболист, бросил снежок. Тот угодил ей за шиворот и тут же проник под одежду до самого тела. Чтобы побыстрее избавиться от снега, Райли начала прыгать и извиваться, пока последние снежинки не выпали из-под свитера.

Смеясь над ее ужимками, Бек лепил следующий снежок. Она успела уклониться в последний момент, и снежок попал в дорогую спортивную машину.

— Отойдите от машины! — скомандовал механический голос. — Отойдите от…

— Давай выбираться отсюда, пока кто-нибудь не вызвал копов, — предложил Бек.

Когда они добрались до пикапа Бека, припаркованного на первом этаже, сигнализация «корвета» все еще продолжала ругаться. Бек тащил демона и сумку, а Райли несла его куртку.

— Ты как? — спросила она, заметив на его футболке прожженную дырку.

— Немного жжет, но терпимо. Поэтому я снял куртку. Это уже третий Поджигатель за год. — Он взглянул на нее, укладывая инвентарь на переднее кресло. — Ты действительно не знала о существовании снежных сфер?

— Папа мне об этом не рассказывал.

Бек пробурчал что-то себе под нос.

— Он надеялся, ты передумаешь, найдешь себе нормальную работу. — Бек задумался, а потом кивнул, очевидно, своим мыслям. — Давай раздобудем нам что-нибудь поесть.

— Я бы не отказалась от барбекю, — сказала Райли, неожиданно ощутив сильный голод. — Я уже сто лет не ела цыпленка гриль.

— Я знаю отличное место на Эджвуде, — улыбнулся Бек. — Называется «У мамы Зи». Это, конечно, забегаловка, но чертовски вкусная.

— А как же он? — спросила Райли, показывая на контейнер с демоном.

— Заедем по пути к Джеку. Пока не растает лед, четвертак будет молчать, а потом это уже будет проблема Джека.

— Что он с ним сделает?

— Посадит в большую канистру с сухим льдом.

— Это его не убьет?

— Нет, конечно, — ответил Бек, качая головой.

Выезжая с паркинга, Бек улыбнулся охранникам и помахал им рукой на прощанье.

— На пятом этаже немного снега. Просто, чтобы вы знали. И хорошего дня! — прокричал он.

«Неудивительно, что отцу нравилось с ним работать».

* * *

Они заехали к пожарному Джеку. Бек пошел продавать демона, а Райли осталась ждать в машине.

— Двести пятьдесят баксов, — сказал Бек, садясь в машину и захлопывая дверь. Он аккуратно отсчитал половину и протянул их Райли. — Твоя доля.

— Но…

— Знаю, ты не должна зарабатывать деньги, если ты не работаешь с Харпером. — Он поднял мозолистую руку. — Так что, если кто спросит, то ты не получила ни цента.

— Спасибо. — Она с благодарностью посмотрела на деньги.

— Так мне не придется их тебе одалживать, — пожал плечами Бек. — Ты мне действительно очень помогла.

— Помогла? Да я спасла твою задницу!

Она ожидала, что он начнет спорить, но этого не произошло, вместо этого он сказал:

— Да, конечно. Спасибо… Райли.

«Извинение и благодарность? Я, должно быть, сплю».

Они купили еды и поехали к ней домой. По пути Бек рассказал ей о Поджигателях и о том, как ее отец научил его вязать веревки. Райли не перебивала его, надеясь, что он так и будет говорить вечно. Ей даже понравилось не спорить с ним, и она была готова признать, что этот парень ей нравится, когда не ведет себя, как старший брат. В конце концов, у них было много общего — они оба ловцы и оба обожали ее отца.

— Думаю, ты была права, когда решила стать ловцом, — сказал он, поворачивая к ее дому. — У тебя это в крови, все было предрешено, причем задолго до твоего рождения.

— Что ты хочешь сказать? — Она в недоумении посмотрела на него. — Дедушка ведь был банкиром.

— Он был банкиром днем, а вечером и ночью твой дед с товарищами ловили демонов.

— Дедушка был ловцом? — Родители никогда об этом не рассказывали, как будто это какой-то страшный секрет.

— И прадед тоже. Блэкторны работают ловцами вот уже… миллион лет. Как и Стюарты.

— Я не знала. — Получается, у нее не было выбора. — Почему папа ничего мне не рассказывал? — спросила она, чувствуя, что начинает злиться.

— Как я уже говорил, он надеялся, что ты найдешь себе какую-нибудь другую, настоящую работу. Он никогда не хотел, чтобы ты стала ловцом, потому что это слишком опасно.

С этим она не могла поспорить. Если бы она работала в кафе, как Сими, вряд ли ее покусала бы кофемашина.

— А твои предки? — спросила она. — Они тоже были ловцами?

Он покачал головой:

— Все, что они могли поймать, какую-нибудь мелкую дичь. Они нелегально торговали алкоголем и пытались не попасть в тюрьму. Я первый ловец в семье.

— Должно быть, они гордятся тобой.

— Я об этом ничего не знаю.

* * *

Поставив на стол сумку с едой, Бек задумался.

— На какой стул можно сесть? — спросил он.

— На этот, — сказала она, показывая на свое место.

Он сначала сел, но потом передумал.

— Пойду-ка я сначала приму душ, — сказал он.

Направляясь к ванной, он стянул с себя футболку, и Райли увидела у него на спине, около плеча, большой красный ожог и свежие отметины когтей.

— Бек?

— Да? — отозвался он.

— Нужно обработать твою спину.

— Да ну, все и так нормально.

Тем не менее Райли достала бутылку Святой воды, проверила срок годности и перегородила путь в ванную, чтобы Бек не смог сбежать.

— Что, так плохо? — Он перехватил ее обеспокоенный взгляд.

— Не очень хорошо.

Он тяжело вздохнул:

— Над раковиной или над ванной?

— Над ванной.

Он залез в ванну, и она вылила на него целую бутылку Святой воды. Брызги попали на его волосы, но он, похоже, ничего не заметил. Она обратила внимание, что он хорошо накачан и у него отличное тело. Сими сказала бы, что он очень даже секси, но для нее он был просто Беком.

— Эти раны от когтей, — сказала она. — Ты получил их в ту ночь, когда умер отец?

Он выпрямился и откинул мокрые волосы со лба.

— Да, — тихо ответил он.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату