Он обернулся. Сейчас он был больше похож на молодого парня, который уходит на фронт, а не на вернувшегося со службы старого солдата.

— Спасибо. За все. Серьезно.

— Ты этого достойна… Принцесса, — улыбнулся он.

Ее ботинок ударился о закрывшуюся за его спиной дверь.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Райли ждала Саймона около входа в Центральный парк и пыталась расслабиться. После игры в снежки спина болела, а запах гари так и не улетучился, хотя она приняла душ, вымыла голову и переоделась. Райли попыталась сосредоточиться на бумагах, лежащих у нее на коленях. Ее отец был жутким буквоедом и во всем любил докапываться до мелочей, через которые порой бывало сложно пробраться. Она читала главу за главой, но общая картина так и не вырисовывалась, она не могла понять, почему эта тема так взволновала отца. Единственное, что было очевидно, это что Пол Блэкторн был чем-то очень сильно обеспокоен.

Разочарованная отсутствием результата, Райли убрала бумаги в сумку и начала теребить цепочку, на которой висел коготь демона. Она несколько раз доставала его и каждый раз поражалась, насколько аккуратно он сделан, а затем прятала назад. Металл был нынче в цене, так что лучше, чтобы никто не догадывался, что у нее на шее висит цепочка. Мама очень любила серебряные украшения, но их пришлось продать, чтобы оплатить ее химиотерапию.

— Спорю, это украшение стало ему в копеечку. — Райли до сих пор не могла поверить, что Бек сделал ей такой подарок. «Мне кажется, я плохо его знаю».

Весь день он вел себя очень странно, как будто инопланетяне похитили старого деревенщину и вернули его другим человеком. Он смеялся над ее шутками, всем своим видом показывал, что ему приятно быть в ее компании. Он не заставлял ее чувствовать себя глупо и даже научил ловить Поджигателя.

«Надеюсь, он таким и останется». Было бы здорово иметь такого друга, а в будущем, когда она получит лицензию ловца, напарника.

Хотя как же Саймон? Но она решительно сказала себе, что никогда не сможет работать с ним, потому что он ей слишком нравится.

Райли подняла глаза и увидела Саймона, медленно бредущего по мощеной дорожке. Он смотрел себе под ноги, как будто размышляя над каким-то очень важным вопросом. Когда она позвонила ему и предложила встретиться, он не проявил ожидаемого энтузиазма. Она даже испугалась, не надоела ли она ему, но ее волнения улетучились, как только он согласился увидеться с ней.

Она окликнула его, когда он подошел ближе.

— Эй, я здесь!

Он пожал плечами. У него опять обет молчания, что ли?

«Ну, хорошо… И это мужчины еще говорят, что девушки легко поддаются переменам настроения».

— Привет! Мы не договаривались, что ты будешь молчать, — подтолкнула она его локтем.

— Извини, — смутился он.

Райли взяла его за руку и сжала ее. Он никак не отреагировал, тогда она отпустила его руку. Ей стало интересно, чем она его обидела, но в голову не приходило разумного объяснения. Это же просто Саймон. Иногда он шутил, иногда молчал.

— Что с тобой сделал Харпер? — спросил он так тихо, что она едва его расслышала.

— Наорал на меня.

— И все?

— Да, — соврала она.

Он с облегчением вздохнул.

— Держись от него подальше. Он только и ищет способ, чтобы тебя обидеть, — предупредил Саймон.

— А тебя он тоже обижает?

— Как и всех своих учеников, — сказал он и снова замолчал.

Пока они шли по парку, Райли, чтобы отвлечься от гнетущей атмосферы, вспоминала счастливые моменты из прошлого. Родители часто приводили ее в парк, когда она была маленькой. В жаркие летние дни она залезала в фонтаны, которые располагались, как кольца на логотипе Олимпиады. Здесь всегда было полно народу. Уличные торговцы продавали хот-доги, индийские лепешки с овощами и газировку. С этим местом у Райли было связано много воспоминаний.

Несмотря на то что у друга было невеселое настроение и он явно хотел побыть в тишине, Райли не могла промолчать и не поделиться с ним нахлынувшими на нее чувствами. Она легонько толкнула его.

— Когда я была маленькой, родители часто приводили меня сюда. Больше всего мне нравились фонтаны.

К ее облегчению, Саймон очнулся от своей меланхолии.

— Я тоже бывал здесь в детстве. Мы с братьями и сестрами бегали здесь по нескольку часов, а потом забирались в машину и тут же засыпали. Мама и папа любили эти тихие, спокойные моменты.

Райли посмотрела на струи воды, поднимающиеся к ночному небу. Сегодня была включена подсветка, так что каждая капелька блестела, как бриллиант. Когда они проходили мимо одного из фонтанов, Райли толкнула Саймона в его сторону. Он взвизгнул от неожиданности, когда на него попала вода, и сразу же решил отомстить ей. Райли пыталась убежать, но нога все еще болела.

— Поймал! — засмеялся он, хватая ее. Он поднял ее и закружил в воздухе. Когда ее ноги вновь коснулись земли, он улыбался. У нее на душе стало теплее.

Затем Саймон взял ее за руку и крепко сжал ее.

— Спасибо, — сказал он. — Иногда я слишком серьезен.

— Только иногда? — пошутила она. — Из тебя выйдет отличный монах. Ты хорошо умеешь хранить молчание.

— Я думал о том, чтобы стать священником, — признался он, — но решил, что лучше буду ловить демонов. В этом случае я смогу жениться, завести детей. — Он посмотрел ей в глаза, ожидая реакции.

— Сколько? — спросила она.

— Троих, может, четверых. Больше слишком много, если, конечно, в доме не десять ванных комнат.

«Из тебя выйдет хороший отец».

Они остановились около ярмарки Терминус. Отец говорил, что это место сильно изменилось. Райли помнила времена, когда здесь продавали преимущественно выпечку и ремесленные товары, сейчас же рынок разросся до невероятных размеров — торговля шла в выстроенных рядами палатках, под навесами и даже в трейлерах, и здесь можно было найти все что угодно. Люди переходили от одного продавца к другому, таща за собой покупки — старые автомобильные шины, домашний хлеб, корзины с яблоками. Райли увидела белую козу, которую владелец тут же доил, и бросила на Саймона недоуменный взгляд.

— Он продает молоко, — сказал Саймон.

— Разве это не противозаконно?

— Противозаконно, но власти предпочитают не обращать внимания на то, что происходит на рынке. Главное, чтобы торговцы вовремя платили за места.

Когда они проходили мимо прилавка с вяленым мясом, Саймон вздрогнул.

— Не доверяю я этим торговцам, — сказал он, понизив голос. — Они говорят, что это говядина, но это нельзя проверить.

— Ну, это точно не крысы, — заметила Райли. — Тройбаны истребили всех крыс в городе.

— Я думаю, это могут быть койоты, — ответил Саймон.

Немного впереди мужчина работал на наковальне, из-под которой вырывались языки красного пламени. Искры брызгами летели в ночное небо. Мужчина был раздет по пояс, но, несмотря на холодную

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×