карьеру в мире волшебников. Не то, чтобы ему никто не подсказывал — Перси Уизли распирало от желания поделиться опытом:

— Всё зависит от того, чем ты хочешь заниматься, Гарри, — сказал он. — Никогда не рано думать о будущем, поэтому я бы рекомендовал Прорицание. Маггловедение считают не лучшим выбором, но лично я думаю, что волшебникам стоит получше знать немагическое общество, особенно если они собираются сотрудничать с ним — взгляни на моего отца, ему постоянно приходится общаться с магглами. Мой брат Чарли всегда любил свежий воздух, поэтому выбрал Уход за Волшебными Существами. Используй свои сильные стороны, Гарри.

Но единственной вещью, которую Гарри считал своей сильной стороной, был Квиддитч. В итоге он выбрал те же предметы, что и Рон, решив, что если по ним он будет учиться плохо, по крайней мере, поможет ему кто-то дружелюбный.

* * *

Следующий матч по Квиддитчу Гриффиндор должен был сыграть против Хаффлпаффа. Вуд заставлял команду тренироваться каждый вечер после ужина, поэтому Гарри едва хватало времени на что- то кроме Квиддитча и домашнего задания. К счастью, тренировки становились лучше, или хотя бы суше, и вечером перед субботним матчем он поднимался в спальню, чтобы положить метлу, чувствуя, что у Гриффиндора выше шансов выиграть Кубок по Квиддитчу ещё не было.

Однако его хорошее настроение долго не продержалось. Наверху лестницы, ведущей в их спальню, он встретил обезумевшего Невилла Лонгботтома.

— Гарри… я не знаю, кто это сделал. Я просто…

С опаской поглядывая на Гарри, Невилл распахнул дверь.

Содержимое чемодана Гарри было разбросано повсюду. Его плащ был разорван и валялся на полу. Простыни были стянуты с кровати, из прикроватной тумбочки был вытащен ящик, а его содержимое разбросано по всему матрасу.

Гарри, раскрыв рот, подошёл к кровати, ступая по вырванным страницам «Турне с Троллями».

Когда они с Невиллом перестилали постель, вошли Рон, Дин и Шеймус. Дин громко выругался.

— Что случилось, Гарри?

— Понятия не имею, — ответил Гарри. Но Рон изучал мантию Гарри. Все карманы были вывернуты.

— Кто-то что-то искал, — сказал он. — Что-нибудь пропало?

Гарри начал подбирать свои вещи и бросать их в чемодан. Только кинув туда последнюю книжку Локхарта, он наконец понял, что именно отсутствует.

— Дневник Риддла пропал, — тихо сказал он Рону.

— Что?

Гарри кивнул на дверь спальни, и они вышли. Они спустились в гриффиндорскую гостиную, уже наполовину опустевшую, и присоединились к Гермионе, которая сидела в одиночестве и читала книгу «Древние руны устроены просто».

Услышав новости, Гермиона была поражена.

— Но… только гриффиндорец мог украсть… больше никто не знает наш пароль…

— Именно так, — согласился Гарри.

* * *

Когда они проснулись следующим утром, на улице светило яркое солнце и дул лёгкий свежий ветерок.

— Отличные условия для Квиддитча! — с энтузиазмом сказал Вуд за гриффиндорским столом, наваливая омлет в тарелки команде. — Гарри, просыпайся, тебе нужно хорошо позавтракать.

Гарри смотрел вдоль гриффиндорского стола, который был заполнен учениками, размышляя о том, не сидел ли прямо перед ним новый владелец дневника Риддла. Гермиона подначивала его заявить о краже, но Гарри эта мысль не нравилась. Ему пришлось бы рассказать преподавателю о дневнике, и, кроме того, как много людей знало, что Хагрид был исключён пятьдесят лет тому назад? Он не хотел быть тем, благодаря кому все бы узнали об этом.

Когда он выходил из Большого Зала вместе с Роном и Гермионой, чтобы забрать снаряжение для Квиддитча, к его растущему списку тревог добавилась ещё одна, весьма серьёзная. Он едва успел поставить ногу на мраморную лестницу, как услышал: «На этот раз убить… дай мне разорвать… разодрать…»

Он вскрикнул, и Рон с Гермионой в испуге отскочили от него.

— Голос! — сказал Гарри, оглядываясь через плечо. — Я только что снова слышал его… а вы не слышали?

Рон покачал головой, широко раскрыв глаза. Зато Гермиона хлопнула себя рукой по лбу.

— Гарри… я, кажется, кое-что поняла! Мне срочно нужно в библиотеку!

И она понеслась вверх по ступенькам.

— Что она поняла? — растерянно спросил Гарри, всё ещё оглядываясь и пытаясь определить, откуда донёсся голос.

— Куда больше, чем я, — покачал головой Рон.

— Но зачем ей идти в библиотеку?

— Потому что так делает Гермиона, — Рон пожал плечами. — Сомневаешься — иди в библиотеку.

Гарри стоял в нерешительности, пытаясь уловить голос снова, но из Большого Зала, громко разговаривая, выходили люди и направлялись на поле для Квиддитча.

— Тебе лучше идти, — сказал Рон. — Уже почти одиннадцать… матч.

Гарри помчался в гриффиндорскую башню, схватил свой «Нимбус-2000» и присоединился к большой толпе, пересекавшей территорию школы, но мысленно он всё ещё был в замке вместе с бестелесным голосом, и единственным утешением, когда он натягивал алую форму в раздевалке, было то, что сейчас все ушли, чтобы посмотреть игру.

Команды вышли на поле под шумные аплодисменты. Оливер Вуд сделал для разогрева круг вокруг ворот, мадам Хуч выпустила мячи. Хаффлпаффцы, игравшие в канареечно- жёлтой форме, стояли кружком, напоследок обсуждая тактику игры.

Гарри уже взобрался на метлу, когда на поле почти выбежала профессор МакГонагалл с огромным сиреневым мегафоном.

Сердце Гарри ушло в пятки.

— Матч отменяется, — объявила профессор МакГонагалл в мегафон, обращаясь к переполненному стадиону. Послышались громкие неодобрительные крики. Оливер Вуд, выглядя опустошённым, приземлился и побежал к профессору МакГонагалл, не слезая с метлы.

— Но профессор! — кричал он. — Мы должны играть… Кубок… Гриффиндор…

Профессор МакГонагалл не обращала на него внимания и продолжала кричать в мегафон:

— Все ученики должны вернуться в свои гостиные, где Главы Домов сообщат им дальнейшую информацию. Побыстрее, пожалуйста!

Она опустила мегафон и подозвала Гарри.

— Поттер, думаю, вам лучше пойти со мной…

Теряясь в догадках, каким образом она может подозревать его на этот раз, Гарри заметил отделившегося от толпы Рона; он подбежал к ним, когда они направились к замку. К удивлению Гарри, профессор МакГонагалл не возражала.

— Да, возможно, вам тоже лучше пойти, Уизли.

Некоторые ученики, которые проходили мимо них, громко жаловались на отмену матча, остальные выглядели обеспокоенными. Гарри и Рон последовали за профессором МакГонагалл обратно в школу и вверх по мраморной лестнице. Но на этот раз ни в чей кабинет их не повели.

— Это будет шоком для вас, — удивительно мягким голосом сказала профессор МакГонагалл, когда они подошли к больничному крылу. — Произошло ещё одно нападение… ещё одно двойное нападение.

Гарри почувствовал, что внутри у него всё перевернулось. Профессор МакГонагалл открыла больничную дверь, и они с Роном вошли.

Мадам Помфри склонилась над шестикурсницей с длинными волнистыми волосами. Гарри узнал её — это была та самая девочка из Рэйвенкло, у которой они случайно спросили дорогу в гостиную Слизерина. А на соседней кровати лежала…

— Гермиона! — простонал Рон.

Она лежала очень спокойно, широко открыв остекленевшие глаза.

— Их нашли возле библиотеки, — сказала профессор МакГонагалл. — Не думаю, что кто-то из вас сможет объяснить, в чём дело. Рядом с ними обнаружили вот это…

Она показала маленькое круглое зеркальце.

Гарри и Рон покачали головами, всё ещё глядя на Гермиону.

— Я отведу вас в гриффиндорскую башню, — мрачно сказала профессор МакГонагалл. — В любом случае мне нужно обратиться к ученикам.

* * *

— Всем ученикам нужно возвращаться в гостиные своих Домов к шести часам вечера. Никто из учеников не должен покидать их после этого времени. На каждый урок вас будут сопровождать учителя. Ни один студент не должен идти в уборную без сопровождения учителя. Все дальнейшие тренировки и матчи по Квиддитчу будут отложены. Все вечерние занятия будут отменены.

Гриффиндорцы, набившиеся в гостиную, молча слушали профессора МакГонагалл. Она свернула пергамент, который читала и сказала слегка хриплым голосом:

— Могу лишь добавить, что раньше мне нечасто приходилось так сильно расстраиваться. Вероятно, школу закроют, если только виновник не будет пойман. Я бы попросила откликнуться того, кто хоть что-нибудь об этом знает.

Она немного неловко удалилась через портретный ход, и гриффиндорцы тут же заговорили.

— Это уже два гриффиндорца, не считая гриффиндорского привидения, одна ученица Рэйвенкло и один ученик Хаффлпаффа, — сказал друг близнецов Уизли Ли Джордан, загибая пальцы. — Разве никто из учителей не заметил, что ни один Слизеринец не пострадал? Разве не очевидно, что всё идет от Слизерина? Наследник Слизерина, монстр Слизерина… почему бы просто не выгнать всех Слизеринцев? — взревел он, некоторые закивали и захлопали.

Перси Уизли сидел на стуле позади Ли, но на этот раз он не стремился высказать своё мнение. Он был бледен и выглядел потрясённым.

— Перси в шоке, — тихо объяснил Гарри Джордж. — Та девочка из Рэйвенкло — Пенелопа Клируотер — Префект. Я думаю, он не предполагал, что монстр посмеет атаковать Префекта.

Но Гарри почти не слушал. Он не мог отделаться от воспоминания об Гермионе,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату