— Видал? — хмыкнул Таллео с гордостью. — Ломать не строить.
— А как ты ее? — Каппа потер глаза и попытался подняться. — У меня голова кружится!
— Крепись, Каппа. Это цветочки. Будет гораздо хуже.
— В смысле?
— Жалко только вот платину...
Таллео выглянул в страшное подземелье. От платиновой дуги осталась кучка обугленных крошек. Металл остывал, едкий запах уже растворялся, опускался спокойный мрак.
— Блин. Надо же. Так жалко. Где теперь брать лунную платину?
Таллео вздохнул и вернулся к Каппе.
— Не будет тебе растворомешалки.
— Ужас какой... — Каппа снова попытался встать и тут же упал как подкошенный. — Тошнит!
— С непривычки. Повращайся так раз по двенадцать в день, все будет нормально.
— Да уж. Спасибо...
— А что? Очень даже полезное упражнение. Жалко, сломали только. Времени просто нет. Так бы я разобрался, конечно, как она здесь работает. Штука полезная! Очень даже неплохо позаниматься, Каппа, прежде чем в Башню лезть. Там будет гораздо хуже.
— Я тебе в глаз дам, — отозвался Каппа бессильно. — Слушай, идти надо, правда... А как ты ее, все-таки? — Он протянул вялую руку к арке.
— Элементарно. Что это за гадость такая, я не знаю, но вещей, которые вот так вот крутятся, целая куча. На втором курсе, кстати, целый зачет нужно сдавать по таким вот устройствам.
— И что?
— Как бы тебе объяснить... Колесо ведь на чем-то крутится?
— Обычно на втулке?
— Ну вот. Втулку можно сломать. Подсыпать песка, например.
— А-а! Ты как бы подсыпал песка!
— Ну да. Только песок очень дорогой получился. — Каппа снова грустно вздохнул. — Ладно. Ты как? Жив еще? Пошли.
— Интересно, как я жив только остался... — Каппа, цепляясь за стену, наконец поднялся на ноги.
— Сам удивляюсь, — хмыкнул Таллео, собирая в мешок остатки веревки и свиток. — Могло на эту железку, представь.
— Вот это мне повезло, — покачал головой Каппа.
— Это мне повезло, — фыркнул Таллео, закидывая мешок на спину. — Принесу твоей зазнобе кучу костей? Она меня живым не отпустит. Себе оставит, страшно подумать, взамен. Ты готов? Пошли.
— Нам много еще? — поежился Каппа. — Что-то мне уже наверх как-то хочется, побыстрее.
— У тебя выбора нет. А вот мне здесь действительно... — Таллео тоже поежился. — Еще одно подземелье, и там лестница, выход в Чуланный ярус. Кстати, не радуйся... Чуланный ярус будет страшнее.
— Куда уж страшнее, интересное дело?
— Там хранятся волшебные вещи. Представь, что может бывать в местах, где хранятся волшебные вещи? Где они валяются без присмотра лет уже триста? И хуже всего, не просто вещи, а всякие там детали, куски и обломки. Вот чего я боюсь, так... Ладно. Как-нибудь разберемся.
— Да уж... — Каппа потер ушибленное плечо.
— В общем ты понял, что со мной не расплатишься?
— Да, но...
— Я в смысле, что у тебя просто денег не хватит. И не хватило бы. Ладно, я тебя тогда просто в рабство возьму, на какое-то время. Когда у меня опилки закончатся.
— Слушай... — Каппа пошатывался. — Мы стену ведь исцарапали? А Призрак?
— Не переживай. Здесь же не было Напряжения. Просто раскаленная железяка. Интересно, почему эта сволочь вдруг на тебя так сработала? Или она на влюбленных только? Вот это действительно интересно... Практичное изобретение. Ладно. Пошли.
— Каппа, крепись. Осталось совсем немного. Пыточный ярус мы почти сделали.
— Только подняться? Какая-то лестница странная.
— Да. В старых книгах она называется Лестница смерти.
— Почему?
— Сейчас узнаем.
— У тебя болванок еще много осталось? — Каппа потер ушибленное бедро.
— Не нервничай.
Мальчики стояли в узком проходе, у подножия металлической лестницы. Таллео поднял фонарь: на верхней площадке нарисовалась очередная черная арка. Таллео чуть прищурился и пересчитал глазом ступеньки.
— Сорок штук. Так. Все по порядку.
Он поставил мешок, достал сардельку с веревкой, закинул на середину лестницы. Ничего не произошло.
— Мне все это очень не нравится, — покачал головой Таллео.
— Мне тоже. — Каппа потер ушибленный локоть. — Почему твои болванки перестали работать?
— Они не перестали работать. Это все уже не ловушки. Им не обязательно на живое. Поэтому не нравится. Тут принцип уже другой, и нам нужно его раскусить.
Таллео дернул сардельку обратно и спрятал в мешок.
— На самом деле, говорю тебе, это все ерунда.
— Да уж, — хмыкнул Каппа. — Тебе легко говорить.
— Если честно, я больше боюсь того что там наверху. — Таллео вытянул руку с мерцающим фонарем. — Лестницу мы пройдем, не переживай.
Таллео посмотрел на жезл. Серебряный стержень блестел холодными искрами. Таллео подошел к первой ступеньке, сложил на груди руки, задумался. Затем наклонился к мешку, выудил искристый топаз, бросил на лестницу. Тонкий хрустальный звон рассыпался по коридору. Ничего не произошло. Кристалл лежал на металле холодной стекляшкой.
Тогда Таллео вытащил свиток, нашел нужное заклинание и начал читать. Заклинание кончилось, но ничего не происходило по-прежнему. Таллео хмыкнул и потер переносицу.
— В общем, никакой особенной смерти я здесь не вижу.
— И что?
— Скорее всего, она так называется в переносном смысле. В общем, сейчас я на нее наступлю, а там будет видно. Блин.
— А если она тебя грохнет?
— Все равно помирать. Что за вопросы дурацкие. Мы все живем для того чтобы сдохнуть. По-моему и дураку ясно. Прощай, Каппа. Не поминай лихом. Я пошел.
Таллео поставил ногу на металлическую ступеньку. Ничего не произошло. Таллео переступил на следующую, затем на следующую. Ничего по-прежнему не происходило. Он одолел пять ступенек и наклонился подобрать кристалл, когда жезл замерцал багровым. Таллео спешно сунул кристалл в мешок и оглядел лестницу.
— Она заработала!
— А как?
— Не нервничай. Боюсь, сейчас сам все увидишь.
Таллео поставил ногу на следующую ступеньку, и здесь лестница двинулась вниз. Таллео перешел на шестую ступеньку, а получилось, что остался на пятой.
— Так! Ты видел?