— Погоди, ты же еще не поправилась?

— Ты можешь быть нежным?

— Я буду вести себя так, как ты захочешь.

Санни опустила ноги на пол.

— Прости, только не воспринимай это неправильно. Мне надо принять душ. Я кажусь себе невероятно грязной.

Джейкоб донес Санни на руках до ванной, открыл душ и принялся аккуратно снимать с нее грязную и порванную одежду. Когда дело дошло до нижнего белья и он увидел ее обнаженную грудь, от волнения у него прервалось дыхание. Никогда раньше Джейкоб не видел ничего более возбуждающего, более волнительного и пленительного. Его мужское достоинство тут же заявило о себе. Краска бросилась ему в лицо, едва он заметил, с каким откровенным восхищением она смотрит на его брюки.

— Как это приятно, ты так мило краснеешь, — заметила Санни.

— Это все из-за горячей воды. — Джейкоб попытался скрыть свое смущение. Ванная комната действительно наполнилась паром, в клубах которого теплая и розовая кожа Санни казалась еще соблазнительнее.

— Встань вместе со мной под душ.

Между ее словами и моментом, когда они оба, обнаженные, очутились в душевой кабине, прошел всего миг. Теперь их разделяло одно лишь дыхание. Их тела, омываемые теплой водой, соприкасались между собой. Джейкоб намылил ее спину, грудь, живот, с наслаждением водя рукой по ее восхитительным выпуклостям. Санни прижалась к нему, чтобы опять поцеловать его. Он склонился над ней, ведь Санни была низкого роста, и, обхватив за бедра, приподнял. Ее ноги крепко обвились вокруг его ягодиц. Нежное, жаркое женское тело прижималось к его мужскому достоинству, и эта близость сводила Джейкоба с ума. Горячие, качающиеся волны хлынули на него, разом затопляя сознание, и взвились вверх странными вертящимися кругами. Санни извивалась, прижимаясь к нему, и, судя по ее сладострастным стонам, испытывала не меньшее возбуждение, чем он.

— Джейкоб, возьми меня. Чего ты медлишь?

Его не пришлось просить об этом дважды. И он и она уже были готовы соединиться. Он вошел в нее плавно и нежно, дюйм за дюймом, и результаты их соития оказались такими захватывающими и потрясающими, что для них обоих это стало полной неожиданностью. Содрогаясь всем телом, она запрокинула голову назад и закричала от безграничного наслаждения. Из горла Джейкоба вырывались не менее сладострастные стенания, он даже не подозревал, что способен на такое. Он плотно прижал рот к ее нежной шее, и выступившие клыки впились в кожу девушки. Ему нестерпимо захотелось крови.

— Давай… сделай это, — задыхаясь от чувственного восторга, шепнула Санни, словно прочитав его мысли, и прижалась к его груди. — Я хочу, чтобы ты выпил моей крови.

Джейкоба не надо было уговаривать. Клыки пронзили ее кожу, и через мгновение их обоих одновременно охватило настоящее исступление и наивысшее наслаждение, которое превосходило по силе и яркости любые, какие только могут быть плотские удовольствия. Последние содрогания пробежали по телу Санни. Когда она затихла, Джейкоб облизал языком ранки на ее шее, и они тотчас же зажили. Приподняв ее подбородок, он откинул намокшие волосы с ее лица.

— Тебе хорошо? — спросил он.

— Не то слово, — тихо прошептала она в ответ.

Глава 16

Они лежали на кровати, голова Санни покоилась на груди Джейкоба. Сердце Джейкоба билось ровно и гулко, она прислушивалась к его биению и пыталась разобраться в своих мыслях и переживаниях, раздумывая о том, какое будущее их ждет. Она смотрела на их переплетенные руки и пальцы и с удивлением заметила, какая сморщенная кожа у нее, и какая гладкая и блестящая у него.

— Мне надо кое в чем тебе признаться, — тихо начал Джейкоб. Он ласково приподнял ее и посадил рядом с собой. — Я наблюдаю за тобой очень долго. Это началось еще до того, как умерла твоя мать.

Санни закивала головой:

— Понятно. Это несколько осложняет наши отношения, ведь ты знал меня, когда я была еще ребенком. Но поскольку тогда я вообще не знала тебя, то уже не так неловко.

— Но я еще не закончил. — Он взглянул на нее, и в его глазах уже не было прежней веселости. Его лицо казалось мрачным и неподвижным. — Я отчасти виноват в смерти твоей матери.

Санни моментально отпрянула от него, словно ее ударило током.

— Что ты имеешь в виду?

— Совет знал о тебе с момента твоего рождения. Вообще-то появление на свет дхампира противозаконно, но Совет закрывает на это глаза и позволяет существовать дхампирам до тех пор, пока они не попадают в руки злых вампиров.

— Неужели дхампиры чем-то похожи на ядерное оружие? Хорошим вампирам разрешено иметь дхампиров, но не разрешается использовать их? А плохим вампирам нельзя иметь дхампиров, зато они иногда используют их в своих целях?

— Я не эксперт в ядерном оружии, но, в общем, сравнение вполне удачное. Меня приставили следить за тобой именно для того, чтобы ты не попала в дурные руки.

Встав с кровати, Санни завернулась в свое старенькое лоскутное одеяло, пряча наготу.

— Джейкоб, я уже слышала эту историю. Догадываешься от кого… от Ричарда.

— Неужели? — искренне удивился он.

— Надо было бы сразу рассказать тебе, но я не доверяла ни ему, ни тебе. — Санни запнулась. — Он говорил, приехали два вампира якобы от Совета, чтобы «забрать» меня. Этих двух я хорошо запомнила. Моя мать сражалась с ними. Затем подошел еще один и попытался спасти мать, но один из двух успел убить ее.

— Позволь мне закончить рассказ за тебя, — сказал Джейкоб. — Ричард представился именно тем вампиром, который попытался спасти твою мать и тебя.

— Верно, так он говорил.

Джейкоб усмехнулся. Вслед за этим он вскочил с кровати, быстро натянул джинсы.

— Да, Ричард хитер, следует отдать ему должное. Так вот он намеренно все поменял местами. Он был одним из тех двух вампиров. Но их не посылал Совет. Ричард вместе со своим подельником решил похитить тебя. — Джейкоб печально посмотрел на свои руки. — Увы, я испугался. Мне так обидно до сих пор.

— Ладно, расскажи обо всем, выговорись, и тебе станет легче.

— Да не так уж и много рассказывать. Я увидел машину, увидел, как они отчаянно дерутся, и побежал к ним. — Он умолк и застыл на месте, закрыв глаза. Его лицо исказилось от боли.

— Что с тобой, Джейкоб?

Он молча развернулся и пошел, пока не уперся в стену.

— Я узнал Ричарда и сильно испугался, понимаешь? Я растерялся от нерешительности, а больше ему ничего не требовалось. Он убил ее, я подошел ближе, а они сели в машину и уехали.

Джейкоб царапал стенку пальцами, словно пытался откопать что-то важное для себя, может быть, оправдание своей минутной нерешительности.

— Если бы я не растерялся, твоя мать осталась бы в живых.

Нерешительность Джейкоба, почти трусость — вот что повлекло смерть ее матери. Хоть он честно признался в этом, Санни сразу стало тяжело на душе. Ей вспомнились долгие годы ее несчастливого детства, годы одиночества и страданий. Санни оцепенела, настолько ее поразило его признание.

— Какой же ты никчемный охранник, Джейкоб.

Джейкоб вздрогнул от ее слов как от удара, но оправдываться не стал.

— А почему Ричард не пришел за мной опять?

— Как не пришел? Пришел. Хотя для того, чтобы найти тебя, ему потребовалось двадцать четыре года. — Голос у Джейкоба сорвался, и он отвернулся, не в силах смотреть в ее глаза, полные

Вы читаете Ночные свидания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату