лица нет. Сегодня вам обязательно надо выспаться.
— Думаешь, сам выглядишь лучше? — хмыкнул я. — В пути будет время отоспаться.
— Может, и так, — пожал плечами О’Райли. — А когда думаете собрать вещи? С утра?
— Чертов зануда, — проворчал я, посыпал свежие записи мелким песком, и закрыл толстую долговую книгу. Все, тянуть больше нельзя. Пора собираться. — Вот список, все должно быть готово, но проверь.
— Хорошо, — кивнул, убирая перечень в карман, он.
— Проводника Мартин нашел? — потянулся я, разминая поясницу.
— Говорит — нашел, — хмыкнул Питер. — Обещал с вечера привести, но чего-то не видать. Наверное, только завтра поговорить получится.
— Не нравится мне это, — пробурчал я.
— В крайнем случае, сами справимся.
— И то верно. Что-нибудь еще?
— Да я тут немного вещей собрал. — Питер расшнуровал валявшийся у дивана дорожный мешок. — Вдобавок к тому, что вы с собой берете.
— Это еще что? — удивился я.
— Кольчуга, тесак, пара пистолетов, порох, пули, — О’Райли поочередно выложил на стол перечисленные предметы. — И засапожный нож.
— Мы собрались на войну? — удивился я. — Или кольчуга, чтобы я быстрее утонул и не мучился?
— Кольчугу наденете на берегу, — не поддержал шутки Питер. — Все одно ведь на корабле не усидите? Так?
— Так.
— Вот. Да легкая она, легкая.
— Думаешь, надо? — Я все же взвесил доспех на руке. Легкая, как же!..
— Да. Вполне можем на местных нарваться.
— Местных?
— Побережье там очень для стоянок удобное. А ближайшее поселение на другой стороне острова, через перевал. Контрабандисты и пираты туда частенько наведываются. Сходят на берег, пополняют запасы воды и продовольствия. Некоторые на зимнюю стоянку остаются. Не удивлюсь, если сожженные поселения буканьеров уже отстроены.
— Они ведь к югу были?
— Это раньше. А теперь кто знает? Осторожность не помешает. Ходят слухи, что их мистики устраивают человеческие жертвоприношения.
— Что ж. Надо, значит, надо, — вздохнул я. — Убирай все обратно. Пусть вместе с моими вещами утром на корабль отвезут. У тебя все? Тогда до завтра.
Пожалуй, единственное место на свете, которое я без труда узнаю и с завязанными глазами — это порт. Крики чаек, плеск бьющейся о волнорезы и борта судов воды, скрип корабельных снастей и лебедок, крики и ругань на добром десятке языков. И вдобавок ко всему — вонь гниющих на волнах отбросов, запах рыбы, аромат разогретой смолы. Одни торговцы разгружались, другие напротив — принимали на борт груз. На шлюп береговой охраны грузили бочки с порохом, с рыбацких лодок, спеша успеть к открытию рынка, чумазые пацаны вовсю волокли корзины с рыбой. Порт — это чуть ли не единственное место, где жизнь била ключом в любое время суток.
Но самое главное — море. Проглядывающая из-за кораблей бескрайняя серо-голубая пустыня, от которой подгибались ноги и бросало в дрожь. Чертово море! Как же я тебя ненавижу! Вернуться бы домой, в уютный кабинет, налить кружку горячего грога…
— Господин Корда! — Стоило мне ступить на борт нанятой для путешествия бригантины, как рядом тут же оказался ее капитан — Ханс Шелер. Высокий и загорелый мужчина, соломенные кудри которого изрядно разбавила седина. Бороды и усов капитан не носил, оставив лишь бакенбарды. На шее виднелась белая нитка ножевого шрама.
— Потом, — коротко бросил ему я. — В каюте.
— Натаниэль, — тут же попытался остановить меня непонятно зачем заявившийся на борт Мартин. — Это Люк Уильямс, проводник, которого…
— К черту всех. — Я ненавидяще уставился на помощника. — Капитан, проводите меня в каюту!
— Я провожу, — пропыхтел тащивший мои вещи Питер. — Нам сюда…
Под ногами заметно раскачивалась палуба, и я поплелся за О’Райли, совершенно не разбирая дороги. Трап, переход, снова трап. Не с моей ногой такие развлечения, ох, не с моей!..
От близости моря начало мутить, и, захлопнув дверь каюты, я сразу же согнулся над стоявшим в углу ведром. Рвало меня долго. Сначала неосмотрительно съеденным завтраком, потом просто желудочным соком. Вот дьявол!
— Может, позвать судового врача? — предложил Шелер, молча стоявший до того у двери. На левой руке у него не хватало двух пальцев, и по старой привычке он заложил изувеченную кисть за широкий пояс, на котором помимо пистолета висели ножны с короткой абордажной саблей. — У вас, вероятно, крайне тяжелый случай морской болезни…
— Заткнитесь, капитан! — Я вытер полотенцем лицо, развязал шейный платок и отщелкнул крышку карманных часов. — Отплываем через час?
— Да.
— Тогда у нас есть время прояснить кое-какие моменты. — Выудив из кармана плоскую серебряную фляжку, я глотнул бренди, сразу обжегшего горло, и уже немного спокойней оглядел предоставленную мне каюту. Тесно, конечно, но это ерунда. Зато нормальная кровать есть, а не гамак. И откидной столик. И лампа. — Во-первых, что бы ни случилось: пожар, бунт, эпидемия чумы, нападение пиратов, обращайтесь непосредственно к господину О’Райли. Я не хочу никого видеть и никого слышать, пока мы не прибудем на место. Ясно?
— Как скажете. — Капитан даже не улыбнулся. — Думаю, мы найдем с господином О’Райли общий язык.
— Не сомневаюсь, — хмыкнул Питер, засовывая мой дорожный мешок под кровать.
— И второе: если кто-то по какой-то причине нарушит первое правило, этот кто-то об этом очень сильно пожалеет! — Завинтив колпачок фляги, я повалился на кровать и кинул трость на пол. — Можете идти.
— Я поставлю пару человек у дверей, — предложил Питер.
— Лишним не будет, — кивнул Шелер. — Идем на континент? В Виму?
— Да, — хмыкнул я. — Только для начала заглянем на Джугу. Восточное побережье. О’Райли укажет более точное место. И учтите, капитан, до поры, до времени, команде об этом знать не обязательно.
— Не нравится мне это. — Шелер провел пальцем по шраму на шее. — Поганое местечко. Можем нарваться на пиратов. И тогда мои шестнадцать пушек нас не спасут.
— Мне поискать другого капитана? — зевнул я.
— Нет. Но мой долг предупредить нанимателя об опасностях.
— Кто предупрежден — тот вооружен, так ведь? — рассмеялся я. — Держи порох сухим, а ноги в тепле?
— Мне бы ваш оптимизм, — пробурчал капитан и вышел из каюты.
— Что-нибудь нужно? — посмотрел на меня О’Райли.
— Нет, иди обустраивайся.
— Хорошо, если что-то понадобится, можете свистнуть парням. Пока поставлю Боба и Роба, потом поменяю на надежных людей.
— Договорились.
Заперев дверь на засов, я тут же выудил из-под кровати бочонок с бренди и налил полную кружку. Что за черт! Мы еще в открытое море не вышли, а меня уже всего трясет! Ничего, пока в бочонке плещется лекарство, мне судовой врач без надобности. Только бы не спиться…