быстро пробежал глазами сообщение.
– Поезд шел из Санта-Фе. В отчете НСБП говорится, что причиной катастрофы послужили несовместимые с жизнью увечья, вызванные наркотическим опьянением машиниста.
– Опять наркотики? – воскликнул Римо.
– Да, к такому заключению пришел эксперт.
– Автор отчета, насколько я понимаю, Мелвис Каппер?
– Откуда вы знаете?
– Он и крушение в Техасе пытался списать на наркотическое опьянение машиниста.
Смит поджал губы.
– Надо бы с ним побеседовать.
– Нет ничего проще. В Тексаркане он сообщил нам, что вылетает в Мистик расследовать новую аварию.
– О Император, – заговорил молчавший до сих пор мастер Синанджу, – нет ли у вас более срочного поручения для твоих верных ассасинов?
– Почему вы спрашиваете, мастер Чиун?
– Не лучше ли тем случаем в Оклахоме заняться дуболомам из ФБР. Мы ассасины, а не сыщики. Как-никак, я – Чиун, а не Херлок Шолмс.
– Шерлок Холмс, – усмехнувшись, поправил его ученик.
– Если этого мародера найдут, мы будем рады достойно наказать его, но стоит ли нам тратить свое драгоценное время на розыск злодея? Наше место рядом с вами, Смит. Только вчера вы едва избежали смерти. Кто знает, не направлен ли заговор хитроумных японцев против вас? Куда полезнее будет, если мы с учеником всецело посвятим себя охране своего Императора.
– Крайне маловероятно, чтобы чьи-то замыслы были направлены против меня лично. Билет заранее я не покупал. Никому не было известно, что я поеду именно этим поездом. К тому же, если кто-то хотел убрать меня с дороги, ему вряд ли пришло бы в голову губить поезд с коровами в Оклахоме в прошлом году.
– Опасно полагаться на чистую логику, – заметил Чиун.
– Что он имеет в виду? – обратился Смит к Римо.
– Видите ли, Чиуну не хочется терять второй ноготь в схватке с призраком самурая, – отозвался Римо.
Мастер Синанджу надул щеки и сразу стал похож на корейского Деда Мороза, вдруг пожелавшего наслать смертоносный ураган на ученика.
– Я верю, вы одолеете его, когда придет время. Если оно только придет, – успокоил мастера Синанджу Харолд В. Смит.
Чиун почтительно согнулся в поклоне, выражая готовность повиноваться, но бросил-таки на Римо сердитый взгляд.
– Так оно и будет, – прошептал Римо одними губами.
– Поговорите с Каппером, – приказал Смит. – Тем временем я изучу обстоятельства катастрофы в Оклахоме. Может быть, сумею провести параллели.
– Ваше желание – закон, о неутомимый, – отозвался кореец и, кланяясь, вышел из кабинета.
Ученик последовал за ним, мимоходом бросив Смиту:
– Скоро увидимся.
На улице Чиун дал волю своему гневу.
– Не иначе ты сошел с ума, если стал посвящать старика в наши дела!
– Слушай, может, этот самурай...
– Ронин!
– ...в самом деле безумствует уже целый год, а то и дольше.
– И что же?
– А то, что ты ошибся и призрачный ронин вовсе не вчера вышел из моря!
– Почему ты так думаешь?
– Да потому что если бы он был старым врагом Дома Синанджу, он уже давно бы тебя отыскал.
– Ты был в Оклахоме, когда тот поезд сошел с рельсов?
– Да.
– И где ты обитал?
– Спал в гостинице у железной дороги. Хотел от тебя спрятаться.
– Вот!
– Что – вот?
– Он устроил катастрофу лишь затем, чтобы заманить тебя в ловушку.
– Так почему не заманил?
Некоторое время Чиун молчал, а когда заговорил, в голосе его чувствовался металл:
– И ты, и Смит совершаете серьезную ошибку. Все происходящее вы пытаетесь объяснить при помощи логики белых людей.
– Она помогает нам смотреть правде в глаза.
– Да тебе, Римо, не узнать всей правды даже тогда, когда она опрокинет тебя навзничь и ударит каблуком по твоей дубовой башке!
Кореец двинулся к машине.
– Чепуха, – возразил ученик, садясь за руль. – Обычное совпадение. Я был в Оклахоме, когда поезд сошел с рельсов, а вчера в катастрофу совершенно случайно попал Смит.
– Как ни грустно, но нам с тобой до конца своих дней не ездить поездом, – заявил Чиун. – Кто-нибудь наверняка посчитал бы нас трусами.
– Лично меня это вполне устраивает, – отозвался Римо, выводя машину с территории санатория «Фолкрофт». Он уже успел привыкнуть к «драгуну», и теперь ему казалось, что он управляет самосвалом.
Глава 14
Тем временем Мелвис Каппер внимательно наблюдал за работой ремонтников, поднимающих вагоны на рельсы в городе Мистик, штат Коннектикут. Больше всего на свете он любил смотреть, как люди возвращают потерпевшие крушение поезда к жизни. Железнодорожники- ремонтники – особое племя. А поскольку работа у главного эксперта, ведущего расследование, непыльная и предполагает в основном наблюдение, а не активные действия, Мелвис с комфортом устроился возле железнодорожного полотна и теперь в полной мере наслаждался действиями ремонтной бригады компании «Халчер».
По обе стороны насыпи стояли два больших гусеничных трактора. Рядом с одним из них застыл человек в белой каске – руководитель работ. Все глаза были устремлены на него.
Распорядитель резко взмахнул рукой, и меньше чем через минуту на путях уже стоял мокрый и грязный вагон.
Вытерев пот со лба, руководитель дал знак начинать подъем следующего вагона.
– Здорово мужики работают, – пробормотал восхищенный Мелвис.
Час спустя с подъемом вагонов было покончено, и ремонтная бригада приступила к замене поврежденных рельсов.
– Поберегись! – прокричал кто-то, и Каппер счел за благо ретироваться из опасной зоны.
Работа шла бойко, но рельсы здорово пострадали при крушении, и эксперт,