Чиун кивнул и поднял руки вверх. Широкие рукава кимоно скользнули на локти, и Мелвис увидел две сухие старческие руки, похожие на крылья ощипанного цыпленка.
Римо повернулся к Капперу:
– Друг, достанешь фонарь, а?
– Наверное, найдется где-нибудь. Подождите здесь.
Отсутствовал Мелвис ровно пять минут, но этого времени ему хватило, чтобы обыскать всю мастерскую. Он уже бежал к поверженному локомотиву с фонарем в руке, как вдруг до него донесся громкий лязг и скрежет металла.
Когда он добежал до кабины, мастера Синанджу уже успели выбраться оттуда. В руках Римо поблескивал короткий черный клинок экзотического вида.
– Что это? – крикнул Мелвис.
– Катана.
– Да вижу, не слепой. Где вы его нашли?
– Застрял в моторе.
– То есть?
– Он прошил насквозь заднюю стенку кабины, – пояснил Римо.
Они с Чиуном склонились над клинком, а Мелвис залез в кабину и осмотрел щель. Теперь это была не щель, а большая дыра. Похоже, вся стенка разворочена крючьями.
Мелвис высунулся из кабины:
– Ребята, у вас что, инструменты с собой?
– Наши инструменты всегда при нас, – ответил Римо, не отводя взгляда от меча.
Каппер выбрался наружу и присоединился к приятелям. Глаза его так и горели.
– Послушайте, ребята, вы представляете министерство и не должны вмешиваться в расследование. Его проводит НСБП.
– Без нас ты бы такую штуку не нашел, – возразил Римо.
– Ладно-ладно. Я только хотел сказать, что этот ножичек должен быть изъят как улика.
Римо тут же отвел клинок в сторону.
– Извини. Нашли его мы.
– Эй, мне же придется написать, что вы препятствовали официальному расследованию.
– Ради Бога, – отмахнулся Римо и вновь поднес клинок к глазам.
Мелвис не удержался и тоже стал рассматривать необычное оружие.
– Так вы считаете, кто-то срезал парню голову этой вот штукой?
– Похоже на то.
– То есть нож перерезал шею, а потом пробил стенку?
– Вероятно.
– В таком случае почему на нем нет даже зазубрины?
– Интересный вопрос, – хмыкнул Римо.
Действительно, на черном лезвии не было ни единой царапины.
– Ладно, тогда сначала объясните мне, как он попал в кабину?
– Пролетел через переднее стекло.
– Но стекло только треснуло, а не разбилось.
– Этого нам не объяснить, – признал Чиун.
– Но тогда ваша версия трещит по швам!
– Такова жизнь, – пожал плечами Римо.
– Да уж, – согласился с товарищем Чиун.
Мелвис с сомнением посмотрел на обоих.
– Для чиновников министерства вы больно четко работаете.
– Еще увидимся, – бросил в ответ Римо.
– Хорошо. Может, я сам вас найду, – откликнулся Мелвис Каппер и нахлобучил на голову панаму.
Глава 13
В самолете Римо задал мастеру Синанджу вопрос, который давно уже вертелся у него на языке:
– Что мы скажем Смиту?
– Правду, – лаконично ответил Чиун.
Такого ответа ученик не ожидал, поэтому изумленно воскликнул:
– Всю правду?!
– Конечно, нет.
– Тогда какую часть мы опустим?
– Главную.
– А именно?
– Историю рода. Она не предназначена для ушей Императора.
– Значит, расскажем ему, что странствующий самурай...
– Ронин.
– ...устраивает все эти катастрофы? Чтобы он принимал свои меры против ронина?
– Он – Император. Да направит нас его мудрость.
Римо нажал кнопку на подлокотнике кресла, и спинка откинулась назад.
– Не успокоюсь, пока не услышу, что он скажет.
Короткий черный клинок лег на стеклянную поверхность стола Харолда У. Смита.
За окном яркими бликами поблескивала в предвечернем солнце вода Лонг- Айлендского пролива. На небе не было ни облачка.
У меча, как заметил глава КЮРЕ, оказалась точеная рукоятка из слоновой кости.
Смит достал из нагрудного кармана своего серого пиджака светло-серый носовой платок и неожиданно уронил его, другой рукой поворачивая клинок. Платок упал как раз на лезвие. Смит слегка потянул за оказавшиеся по обе стороны края, и льняная ткань с негромким треском разошлась.
– Настоящий катана, – объявил Смит.
Римо удивленно поднял на него глаза:
– Откуда вы знаете? Потому что лезвие острое?
– Разумеется. После войны я жил в оккупированной Японии.
Чиун смерил ученика презрительным взглядом, словно хотел сказать: Почему он разбирается в таких вещах, а ты – нет?
Римо равнодушно пожал плечами:
– Он разрезал заднюю стенку кабины машиниста и попал в двигатель. Я с трудом извлек его оттуда.
– Не верю.
– Почему?
– Если бы клинок побывал внутри двигателя, его бы здорово покорежило. А скорее всего сталь просто бы расплавилась.
– Я доложил вам, Смитти, как было дело, – с нажимом заявил Римо.
– Мы нашли, – поправил его мастер Синанджу.
– Да. Есть и еще кое-что.