про шахты.
— Он знает? — Джулианна переждала, когда хоть немного перестанет так сильно биться ее сердце. Почему она должна бояться за жизнь Джоша больше, чем за других? — Пошли, миссис Мид. Я хочу быть такой же, как мой садовник.
Собрав вокруг себя женщин, с которыми общалась на прошлом празднике, она расчистила место, куда можно было укладывать раненых. Когда приехал доктор из Ильфракомбе, она обратила свою энергию на организацию питательного пункта. Хотя приказы ее выполнялись, она не могла не заметить растущую напряженность среди женщин и откровенную враждебность со стороны мужчин.
Время тянулось удивительно медленно. Единственная вспышка активности произошла, когда партия спасателей поднялась на поверхность, чтобы отдохнуть и перекусить. Одежда их была мокрой и грязной, а лица покрыты грязью настолько, что все они казались похожими друг на друга. Разливая суп для уставших голодных людей, Джулианна пыталась разглядеть их лица. Без очков она плохо видела, но была уверена, что, если Джош окажется среди этих людей, она его узнает. Не увидев его ни в первой партии, ни во второй, она спросила о нем Тома, и тот сказал, что Джош внизу вместе с Джедом Колеманом. Они вдвоем пытаются прочистить вентиляцию на том уровне, где находятся засыпанные шахтеры.
Самое тяжелое время наступало, когда спасатели спускались опять под землю. Мертвых увезли по домам, а раненых отправили на телегах в деревню. Остальным оставалось только стоять и ждать. Джулианна заняла место на большом камне неподалеку от входа в шахту, в стороне от толпы, но люди время от времени повышали свои голоса так, что она могла слышать обрывки их разговоров.
— …убитые!
— И мальчики, совсем молоденькие.
— Мистер Роб говорит, что нельзя было взрывать. Слишком опасно.
— Ничего, владельцы свои деньги имеют.
— Мы потеем, а они деньги гребут.
— Профсоюз добьется лучших условий…
— Кровопийцы Кингсблады!
— Да, это вам не старые времена, когда человек зарабатывал то, что ему положено.
— Вы же знаете, кого надо винить за это…
Джулианна вжала голову в плечи, слушая эти обвинения, снова и снова уговаривая себя, что все это — результат трагедии и люди потрясены. Им нужно обвинять кого-то в своих несчастьях, как их предки проклинали древних богов и демонов во всем, начиная от голода и наводнений и кончая землетрясениями. Но ведь время от времени, несмотря на все предосторожности, происходят несчастные случаи…
— Они прорвались! Прорвались!
Эти крики разбудили Джулианну, которая задремала, уронив голову на колени.
Все бежали к входу в шахту. Джулианна расслышала чей-то мужской голос:
— Там новый обвал и несколько человек провалились туда. Но зато благодаря им мы добрались до остальных. Их сейчас доставят на поверхность.
Прошел целый час, пока из шахты извлекли первого пострадавшего, он был мертв. Через полчаса вынесли еще двух, их руки болтались, как у марионеток. Но они, по крайней мере, были живы. Толпа сгрудилась у входа в шахту. Последняя команда спасателей поднялась наверх, когда солнце садилось за горизонт. Джулианна вглядывалась в лицо каждого, кто проходил мимо нее. В их глазах она видела изнеможение, покорность и ярость одновременно. Девушка снова и снова выглядывала Джоша среди шахтеров, но раненых уносили так поспешно, что она не была уверена, был ли он среди тех, кто уносил, или тех, кого уносили. И только когда мимо нее прошел последний шахтер, Джулианна заметила, что мать маленькой Бесси стоит рядом.
Джулианна обернулась к ней, но та в этот момент издала пронзительный вопль:
— Мой Кол! Мой Кол! Где мой Кол?
Она рванулась вперед, пытаясь прорваться в шахту, но двое мужчин остановили ее. Она вырывалась, как дикая кошка. Когда же она несколько успокоилась, все глаза обратились к Джулианне.
Джулианна понимала, что они ждут от нее чего-то, но она не знала чего. Она шагнула к матери маленькой Бесси со словами:
— Мне так жаль. Но мы найдем его, я вам обещаю.
— Ничего вы не найдете! — Роб Уиил пробился сквозь толпу к Джулианне. — Кол держал в руках взрывчатку, когда это случилось. — Он бросал слова прямо в лицо Джулианне. — Это вы поручили вашему управляющему взорвать шахту сегодня, после того как вам сказали, что там небезопасно.
— Я ничего подобного не говорила, — запротестовала она, оглядываясь в поисках кого-нибудь, кто мог бы подтвердить ее слова. — Где Джед Колеман?
— Теперь вы ищете человека, который защитит вас, хотя раньше вас это не волновало. — Роб почти касался грязным пальцем ее груди. — Вы изношенная старая дева, вот вы кто! Вы только гляньте, что вы наделали!
Роба Уиила не так легко было остановить. Он обернулся к толпе, размахивая руками так, что они казались крыльями какой-то огромной птицы.
— Нам не нужны подачки от миледи! — заорал он, обращаясь к шахтерам. — Пусть она забирает свои тряпки и рваное белье для богаделен! Мы хотим получить то, что нам положено!
Толпа ответила ему одобрительным рокотом, а он вновь обернулся к Джулианне, торжествующе ухмыляясь:
— Передайте маркизу, что сегодняшние смерти на его совести! Хорошее управление шахтами, большая заработная плата и приличный уход за теми, кто лежит, истекая кровью, — вот что нам надо! Профсоюз — вот что нам надо!
Толпа неожиданно закричала и двинулась вперед.
Джулианна сделала шаг назад, испуганная и все же не допускавшая мысли, что такое возможно. 'Они не станут нападать на меня, — сказала она себе. — Я не сделала ничего дурного, я только хотела помочь им'.
Но когда их черные от грязи лица окружили ее, она начала сомневаться. Вдруг из толпы вылетел комок грязи и испачкал ей юбку. Шум в толпе усилился.
Джулианна крутила головой из стороны в сторону, надеясь увидеть Джеда Колемана или Тома Мида — но безуспешно. А Джош Тревелин? Где он?
Новый ком грязи ударил ей в плечо с такой силой, что она пошатнулась. Теперь уже она не сомневалась — несчастья и отчаяние сегодняшнего дня рождали этот гнев. Толпа обступила ее, она ощущала их тяжелое дыхание. Она сдержала себя, опасаясь, что ее страх вырвется криком. Но сердце ее билось так сильно, что она не могла сдержаться.
— Уходите! — закричала она. — Дайте мне пройти!
Голос ее звучал уверенно, но на самом деле она сделала шаг назад, понимая, что будет сейчас спасаться бегством.
— Ваша светлость!
Джулианна повернула голову на звук этого голоса, надеясь, что это Джед. Однако она увидела просто одного из шахтеров, такого же потного и грязного.
— Дайте дорогу! — крикнул он толпе с уверенностью человека, который имеет на это право. Толпа раздвинулась, а он подвел к Джулианне пони с тележкой. Мимо Уиила он прошел, не глянув в его сторону. — Идите за мной, ваша светлость, — произнес он ровным, сердитым голосом, однако Джулианна отшатнулась от него.
— Эй ты! Я тебя не знаю? Ты кто? — заорал Уиил и попытался схватить пони под уздцы, но человек в тележке оказался проворнее. Он поднял хлыст и стеганул им по голове Уиила. Тот с проклятиями отскочил в сторону, прижав руки к кровоточащему лицу.
Мужчина с хлыстом снова обернулся к Джулианне и сказал:
— Вы готовы, леди Кингсблад? Второй раз я вас просить не буду.
— Джош?
С чувством огромного облегчения она побежала к повозке и оказалась на козлах рядом с ним. Группа мужчин, изумленная этим неожиданным вмешательством, отступила при виде хлыста Джоша.