Но, кто поэтом стал на троне,Тот — гений. И сомнений нет,Что и в Нероне,Когда он при смерти хрипел,Не кесарь, но артист скорбел.И бедный критик, от чинушТерпя щелчки и оскорбленья,Весь день был вынужден к тому жСтрадать от чтеньяСтихов, какие в час инойОн звал бездарною стряпней.С утра до вечера при немГнусавил раб; шуршали свитки…И подвергался день за днемОн этой пытке.Там был исписан даже сводОтрывками из тех же од.Так год прошел. И вот в тюрьмуПришел чиновник с доброй вестью:Тиран прощает все емуИ просит честьюСкорей явиться во дворец.Радушен царственный певец!«Я вновь стихи сложил. И мнеПоют зоилы дифирамбы!Теперь я делаю вполнеПрилично ямбы.В них вовсе нет плохих стихов!Хочу узнать: твой суд каков?»Являя вдохновенья вид,Поэт читает… Вьются списки.И голос выспренний звучитПо-олимпийски!Придворные в восторге: «Ах,Какой талант! Какой размах!»«А ты что скажешь, Поликсен?»Но тот, не отвечая даже,Дрожа, побрел вдоль пышных стенИ молвил страже:«Ключ от тюрьмы с тобою, брат?Веди меня в тюрьму назад!»
1892
МОСТИК РУМИ
Перевод Р. Морана
IГоворят, вся мудрость мираВ голове у Руми скрыта.Вот его к владыке ГуптеКак-то приводит свита.«Завтра Новый год, — промолвилГосударь, — и по законамСтарины веселый праздникМы должны устроить женам.Ты святой и чудотворец,Признанный всем честным людом,Я желаю, чтобы завтраТы украсил новым чудомНаше празднество. Согласен?»Но безмолвен мудрый Руми,Он ответа не находит.Впал в глубокое раздумье.А потом ушел. Когда-тоОн свершил чудес немало,Но прекраснейшее чудоРуми завтра предстояло.IIВсе народы ГималаевСобрались в долине горной:Жрец, вельможа, раб, крестьянин,В белом шлеме воин черный.В стороне стоят мужчины,