Величайшая заслуга —Не исполниться гордыни,Зная блеск своих достоинств.Ну, не чудо ли, что нынеСреди сотен тысяч женщин,Посрамив мою затею,Ни одна не возгордиласьДобродетелью своею?Красота живет недолго,Зла она источник явный,Это женщинам известно,Вот они и благонравны!Так легко им стать красивей,Выйти всех милей отсюда;Ни одна не захотела!Это ли, скажи, не чудо?Третьим чудом, вечно новым,Было то, что мы доселеО втором и первом чудеИ понятья не имели!»Рассмеялся грозный Гупта,Вторил каждый царедворец,Хохотал народ, смеялсяДаже Руми-чудотворец.Но, смеясь, мужья на доскиНедоверчиво глядели:Подозренья в них возникли,Их раздумья одолели.Ну, а жены? Так как честь ихОказалась вне сомненья,То они над старым РумиПотешались без стесненья.
1893
Николае Григореску (1838–1907)
«Штурм Смырдана»
ПЕСНЯ ВЕРЕТЕНА
Перевод В. Дынник
Сложила эту песнюЯ в горнице своей.Сложила эту песню,Не думая о ней.Крутилось и крутилосьМое веретено,За ним я повторяла,Что пело мне оно.Едва окончу песню —И затяну опять.Хоть позабыть бы рада,Никак не отогнать!За пряжею, у печки,В дороге — все пою.Что за напасть такаяНа голову мою!Усядусь ли за ужин —Слеза и потекла!Кусок застрянет в горле,Встаю из-за стола.Бегу на вольный воздух,А в голове гудит.Ее сожму руками,Пою, пою навзрыд.Я к мельнице подамся,А колесо в рекеМне песню напеваетНа нашем языке.Тогда сама невольноЯ запою тотчас.Крестясь в испуге, мельникС меня не сводит глаз.Чтобы тоску и песнюРазвеять по волнам,