Когда ж пришла бургундам пора расстаться с ним, Он стал ещё щедрее к гостям своим честным. Ни в чём не отказал им хозяин хлебосольный. Приёмом и подарками остались все довольны. Но вот оруженосцы приезжих удальцов — К воротам подогнали ретивых скакунов, И, взяв щиты, герои направились к коням. Настало время выступать в дорогу королям. Бургундам, покидавшим поочерёдно зал, Хозяин на прощанье подарки предлагал. Был Рюдегер согласен последнее раздать им — Ведь он рассчитывал назвать млад Гизельхера зятем. Надёжную кольчугу он Гунтеру вручил, И знатный гость отказом его не огорчил, Хоть принимать подарки и не любил дотоль.[277] Поклоном поблагодарил даятеля король. До приказанью мужа маркграфовой женой Был Герноту на память предложен меч стальной. Не предал он в сраженье владельца своего — В числе других сам Рюдегер пал от клинка того.[278] Считала маркграфиня, что оказать она Какой-то знак вниманья и Хагену должна — То, что король приемлет, вассал обязан взять. И всё-таки решился гость хозяйке отказать. Владетель Тронье молвил: «Мне ничего не надо, Но коль и впрямь подарком меня почтить вы рады, Я захватить с собою не прочь бы к гуннам щит, Который вон на той стене, как видите, висит». Услышала хозяйка, что Хаген произнёс, И помутнели очи у ней от горьких слёз: Припомнился ей Нудунг[279] и то, как жизнь свою До срока из-за Витеге утратил он в бою. Она сказала: «Просьбу исполнить я согласна. Зачем к себе так рано призвал господь всевластный Того, кого в сраженье сей добрый щит не спас! О нём, погибшем в цвете лет, я плачу и сейчас». Подарка грозный Хаген достоин был вполне. Встав с места, маркграфиня направилась к стене, И белыми руками тяжёлый щит сняла, И витязю бургундскому его преподнесла. Камнями дорогими он сплошь усыпан был И так сверкал на солнце, что взор огнём слепил. Все десять сотен марок иль более того В любое время дали бы владельцу за него. Унёс с собою Хаген подарок дорогой. Не обделён остался и Данкварт удалой: Был юной маркграфиней наряд ему вручён. В одежде этой щеголял потом у гуннов он. Воители подарков не взяли бы, конечно, Когда бы не держался хозяин так сердечно, Что было невозможно ему не уступить. И всё ж бургундам вскорости пришлось его убить. Чтоб выразить хозяйке почтение своё, Сыграл учтивый Фолькер на скрипке для неё[280] И песню спел при этом, да так, что всех вокруг Мысль о прощанье с ближними в тоску повергла вдруг. Шкатулку маркграфиня тут принести велела И на руку герою по-дружески надела Двенадцать штук браслетов, чеканных, золотых. «На празднество у Этцеля с собой возьмите их И в честь мою подарок носите, не снимая. Когда ж на Рейн обратно поедете с Дуная, Доставьте всем нам радость, Бехларен посетив». Желанье дамы исполнял скрипач, пока был жив. Сказал гостям хозяин: «Я с вами еду сам,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату