Когда ж пришла бургундам пора расстаться с ним,Он стал ещё щедрее к гостям своим честным.Ни в чём не отказал им хозяин хлебосольный.Приёмом и подарками остались все довольны.Но вот оруженосцы приезжих удальцов —К воротам подогнали ретивых скакунов,И, взяв щиты, герои направились к коням.Настало время выступать в дорогу королям.Бургундам, покидавшим поочерёдно зал,Хозяин на прощанье подарки предлагал.Был Рюдегер согласен последнее раздать им —Ведь он рассчитывал назвать млад Гизельхера зятем.Надёжную кольчугу он Гунтеру вручил,И знатный гость отказом его не огорчил,Хоть принимать подарки и не любил дотоль.[277]Поклоном поблагодарил даятеля король.До приказанью мужа маркграфовой женойБыл Герноту на память предложен меч стальной.Не предал он в сраженье владельца своего —В числе других сам Рюдегер пал от клинка того.[278]Считала маркграфиня, что оказать онаКакой-то знак вниманья и Хагену должна —То, что король приемлет, вассал обязан взять.И всё-таки решился гость хозяйке отказать.Владетель Тронье молвил: «Мне ничего не надо,Но коль и впрямь подарком меня почтить вы рады,Я захватить с собою не прочь бы к гуннам щит,Который вон на той стене, как видите, висит».Услышала хозяйка, что Хаген произнёс,И помутнели очи у ней от горьких слёз:Припомнился ей Нудунг[279] и то, как жизнь своюДо срока из-за Витеге утратил он в бою.Она сказала: «Просьбу исполнить я согласна.Зачем к себе так рано призвал господь всевластныйТого, кого в сраженье сей добрый щит не спас!О нём, погибшем в цвете лет, я плачу и сейчас».Подарка грозный Хаген достоин был вполне.Встав с места, маркграфиня направилась к стене,И белыми руками тяжёлый щит сняла,И витязю бургундскому его преподнесла.Камнями дорогими он сплошь усыпан былИ так сверкал на солнце, что взор огнём слепил.Все десять сотен марок иль более тогоВ любое время дали бы владельцу за него.Унёс с собою Хаген подарок дорогой.Не обделён остался и Данкварт удалой:Был юной маркграфиней наряд ему вручён.В одежде этой щеголял потом у гуннов он.Воители подарков не взяли бы, конечно,Когда бы не держался хозяин так сердечно,Что было невозможно ему не уступить.И всё ж бургундам вскорости пришлось его убить.Чтоб выразить хозяйке почтение своё,Сыграл учтивый Фолькер на скрипке для неё[280]И песню спел при этом, да так, что всех вокругМысль о прощанье с ближними в тоску повергла вдруг.Шкатулку маркграфиня тут принести велелаИ на руку герою по-дружески наделаДвенадцать штук браслетов, чеканных, золотых.«На празднество у Этцеля с собой возьмите ихИ в честь мою подарок носите, не снимая.Когда ж на Рейн обратно поедете с Дуная,Доставьте всем нам радость, Бехларен посетив».Желанье дамы исполнял скрипач, пока был жив.Сказал гостям хозяин: «Я с вами еду сам,