Хотим мы удалиться и отдохнуть на ложе,А утром в час урочный вернёмся в этот зал».И от души согласие на то хозяин дал.С мест повскакали гунны, гостей обстав кольцом,И крикнул смелый Фолькер: «Вы тронулись умом,Коль под ноги суётесь таким богатырям.К нам подступать не пробуйте, иль худо будет вам.Уж так смычком я двину, коль разозлят меня,Что многих будет вскоре оплакивать родня.Уйдите-ка с дороги, пока я не вскипел.Все смельчаками мнят себя, да ведь не каждый смел».Увидев, как разгневан его бесстрашный друг,Окинул Хаген взором тех, кто стоял вокруг,И бросил: «Храбрый шпильман разумный дал совет.Вам, воины Кримхильдины, тесниться здесь не след.Коль зла вы нам хотите, не тратьте силы зря.Вы за своё возьмётесь, когда сверкнёт заря,А ночью не мешайте нам почивать без ссор,Как повелось у витязей со стародавних пор».[300]Приезжих положили в огромном зале спать,Для каждого поставив просторную кровать.Спокойно сну предаться там можно было б им,Когда бы не замыслила Кримхильда месть родным.Лежали на постелях, разостланных для них,Аррасские подушки из тканей дорогих.На пышных одеялах с парчовою каймойПо шёлку аравийскому вился узор златой.А покрывала были у всех честных гостейИз белых горностаев и чёрных соболей.Так дивно и удобно устроен был ночлег,Что лучше ни один король не почивал вовек.Но Гизельхер промолвил: «Всё это не к добру.Есть у меня причины подозревать сестру.Увы, приём радушный бедой для нас чреват.Боюсь, что нам с дружиною заказан путь назад».Сказал на это Хаген: «Оставьте страх покуда.Всю ночь стоять на страже у входа в зал я будуИ до зари тревожить вас никому не дам,А утром каждый за себя заступится и сам».Поклон ему отвесив, бургунды разошлись,С себя одежду сняли и тотчас улеглись —Давно уж сну предаться любой из них мечтал,А Хаген, витязь доблестный, вооружаться стал.Воскликнул смелый шпильман-не лёг он спать с друзьями;«Мне постоять на страже дозвольте, Хаген, с вами,Пока заря не вспыхнет и не рассеет тьму».И Хаген с благодарностью ответствовал ему:«Великодушный Фолькер, пусть вам воздаст творец!Когда со мной бок о бок стоит такой боец,В бою меня вовеки не одолеть врагу.Услугой с вами я сочтусь, коль смерти избегу».Надев стальные брони, а также шишаки,Повесили герои щиты на сгиб рукиИ стали на пороге, где в ожиданье дняО притолоки оперлись, покой друзей храня.Но тут же щит свой Фолькер оставил на земле,Вернулся в зал и скрипку там отыскал во мгле.Во двор оттуда с нею опять спустился он,Решив бургундам усладить их первый, чуткий сон.На камень он уселся со скрипкою своей.Вовек на свете не жил скрипач его смелей.Так ласково и нежно он заиграл в тиши,Что шпильману признательны все были от души.Не пожалел воитель умения и сил.[301]Смычок его напевом всё зданье огласил.Волною плыли звуки, сливаясь и журча,И многих убаюкало искусство скрипача.