«Ты нас, — промолвил Гунтер, — напрасно не кори.Убили нашу челядь твои богатыри.Скажи, в чём пред тобою мы провинились вдруг.Ведь я тебе доверился и мнил, что ты мне друг».Млад Гизельхер Бургундский спросил врагов своих:«Пусть Этцелевы люди, те, что ещё в живых,Поведают открыто, чем я их оскорбил.К ним едучи, руководим я добрым чувством был».Ответствовали гунны: «От доброты твоейНемолчный стон сегодня стоит в округе всей.К нам занесло из Вормса тебя не в добрый час.Ты со своими братьями осиротил всех нас».Державный Гунтер снова воскликнул с возмущеньем:«Куда разумней дело закончить примиреньем.Полезно это будет обеим сторонам.Несправедлив ваш государь, вреда желая нам».Гостям хозяин молвил: «И сравнивать смешноОбиды ваши с горем, что мне причинено.Я из-за вас лишился достоинства и честиИ ни за что не допущу, чтоб вы избегли мести».Сказал могучий Гернот на это королю:«Тогда я вас и Бога лишь об одном молю —Чтоб, вам же к чести, дали вы нам во двор сойти:На воле легче погибать, чем сидя взаперти.Коль нам конец назначен, пускай скорей придёт.Дружины ваши свежи, число их всё растёт,А мы жестоким боем утомлены смертельно.К чему свои страдания затягивать бесцельно?»Заколебались гунны, и Этцель был готовСогласием ответить на просьбу пришлецов,Но примириться с этим Кримхильда не моглаИ так вассалам молвила, желая братьям зла:«Не отвергайте, гунны, мой дружеский совет.Вам хитрости бургундов потворствовать не след.Коль вырвутся из зала у вас во двор они.Опять недосчитаетесь вы многих из родни.Ведь если даже смерти вы предадите их,Но дети Уты чудом останутся в живых,Да на ветру остынут и дух переведут,Такие витязи урок вам и втроём дадут».Млад Гизельхер ответил: «Пригожая сестра,Я вижу, ты желала мне зла, а не добра,Когда меня просила прибыть на торжество.За что грозит мне смертью рать супруга твоего?Тебе хранил я верность и не чинил вреда,И лишь по той причине отправился сюда,Что твёрдо был уверен в любви сестры ко мне.Умерь свой гнев, иль смертный час пришёл твоей родне».«Пощады вам не будет, — ответила она. —Я Хагеном из Тронье была оскорблена,Да так, что до могилы обиды не прощуИ всё, что он мне задолжал, с вас, родичи, взыщу.Однако не останусь я к просьбам безучастна,Коль вы его назначить заложником согласны,Тогда я буду с вами о мире толковатьИ вспомню, что дала нам жизнь одна и та же мать».Сказал могучий Гернот: «Да не попустит Бог,Чтоб нашего вассала мы отдали в залог.[335]Мы тысячею братьев пожертвуем скорей,Чем предадим хоть одного из верных нам людей».Млад Гизельхер воскликнул: «Друзья, мы все падём,Но с недругами счёты по-рыцарски сведём.Пусть трус ценой измены спасает жизнь свою,А я уж лучше с гуннами померяюсь в бою».Как подобало, Данкварт прибавить не преминул: