се ватсара — в тот год; прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; декхите — увидеть; саба тхакурани — жены всех преданных; чалила — пошли; ачарйа-санге — вместе с Адвайтой Ачарьей; ачйута-джанани — мать Ачьютананды.

В тот год жены всех преданных [тхакурани] тоже отправились увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху. С Адвайтой Ачарьей пошла Ситадеви, мать Ачьютананды.

ТЕКСТ 22

шриваса пандита-санге чалила малини

шивананда-санге чале танхара грхини

шриваса пандита-санге — вместе со Шривасой Пандитом; чалила — пошла; малини — Малини, его жена; шивананда-санге — вместе с Шиванандой Сеном; чале — идет; танхара — его; грхини — жена.

Шриваса Пандит взял с собой Малини. Шивананду Сена тоже сопровождала жена.

ТЕКСТ 23

шиванандера балака, нама — чаитанйа-даса

тенхо чалийачхе прабхуре декхите улласа

шиванандера балака — сын Шивананды; нама — по имени; чаитанйа-даса — Чайтанья дас; тенхо — он; чалийачхе — шел; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; декхите — увидеть; улласа — радостно.

Вместе с ними, радуясь предстоящей встрече с Господом, шел Чайтанья дас, сын Шивананды Сена.

ТЕКСТ 24

ачарйаратна-санге чале танхара грхини

танхара премера катха кахите на джани

ачарйаратна-санге — вместе с Чандрашекхарой; чале — идет; танхара — его; грхини — жена; танхара — его; премера катха — описание экстатической любви к Богу; кахите — произнести; на джани — не знаю как.

Была там и жена Чандрашекхары [Ачарьяратны]. Любовь к Богу, которой обладал Чандрашекхара, не поддается описанию.

ТЕКСТ 25

саба тхакурани махапрабхуке бхикша дите

прабхура нана прийа дравйа нила гхара хаите

саба тхакурани — жены всех возвышенных преданных; махапрабхуке — Шри Чайтанью Махапрабху; бхикша дите — чтобы угостить; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нана — разные; прийа дравйа — любимые кушанья; нила — взяли; гхара хаите — из дому.

Собираясь угостить Шри Чайтанью Махапрабху, жены всех возвышенных преданных захватили с собой из дому Его любимые кушанья.

ТЕКСТ 26

шивананда-сена каре саба самадхана

гхатийала прабодхи' дена сабаре васа-стхана

шивананда-сена — Шивананда Сен; каре — делает; саба самадхана — все необходимое; гхатийала — сборщиков налогов; прабодхи' — задобрив; дена — дает; сабаре — всем; васа-стхана — место для ночлега.

Как уже было сказано, Шивананда Сен заботился обо всех паломниках. Его главной обязанностью было задабривать сборщиков налогов и размещать всех на ночлег.

ТЕКСТ 27

бхакшйа дийа карена сабара сарватра палане

парама ананде йана прабхура дарашане

бхакшйа дийа — снабдив пищей; карена — осуществляет; сабара — всех; сарватра — повсюду; палане — обеспечение; парама ананде — в великом блаженстве; йана — идет; прабхура дарашане — ради того, чтобы увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху.

Кроме того, Шивананда Сен обеспечивал всех преданных пропитанием и опекал их во время путешествия. Так он в великом блаженстве шел в Джаганнатха-Пури на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху.

ТЕКСТ 28

ремунайа асийа каила гопинатха дарашана

ачарйа карила тахан киртана, нартана

ремунайа — в Ремуну; асийа — придя; каила — осуществили; гопинатха дарашана — посещение храма Гопинатхи; ачарйа — Адвайта Ачарья; карила — исполнял; тахан — там; киртана — пение; нартана — танец.

Придя в Ремуну, они все отправились получить даршан Господа Гопинатхи. В храме Гопинатхи Адвайта Ачарья пел и танцевал.

ТЕКСТ 29

нитйанандера паричайа саба севака сане

бахута саммана аси' каила севака-гане

нитйанандера — Господа Нитьянанды Прабху; паричайа — знакомство; саба — всеми; севака сане — с храмовыми служителями; бахута саммана — глубокое почтение; аси' — придя; каила — выразили; севака- гане — все служители.

Служители в этом храме уже были знакомы со Шри Нитьянандой Прабху. Поэтому все они вышли

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату